pozlátko

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

čeština[editovat]

výslovnost[editovat]

  • IPA: [ˈpɔzlaːtkɔ]

dělení[editovat]

  • po-zlát-ko

podstatné jméno[editovat]

  • rod střední

skloňování[editovat]

pád \ číslo jednotné množné
nominativ pozlátko pozlátka
genitiv pozlátka pozlátek
dativ pozlátku pozlátkům
akuzativ pozlátko pozlátka
vokativ pozlátko pozlátka
lokál pozlátku pozlátkách
instrumentál pozlátkem pozlátky

význam[editovat]

  1. tenký plátek zlata na povrchu nějakého předmětu
    • Jeden kilogram ryzího zlata se vejde do krychle o hraně zhruba 3,75 cm, přičemž by tato kostička dnes stála přibližně 880 000 Kč. Jeden čtvereční metr pozlátka váží pouhých 2,45 g, a zaplatíme za něj tak jen něco málo přes 2 000 Kč.[1]
    • Ale můžeme doufat, že Britney Spearsová udělá z Gazy nebo z Hebronu něco jako dnešní Tel Aviv, který nezajímá, že z táborů pro palestinské uprchlíky každou noc střílejí kassámy, ale utápí se v pozlátku a cingrlátkách, veteši a kýči. Zkrátka – musíme Arabům vnutit drogu, která je utlumí víc než odveta.[2]
    • Za sklem kamen hoří oheň. Místnost je samý samet a dubové dřevo. Na krbu hodiny z pozlátka, dřevořezba muže zpívajícího, nebo volajícího, s rukama napřaženýma. V jednom rohu stojí malířský stojan, přes něj visí plátno.[3]
  2. lákavá věc, která tomu, jemuž je předkládána, omámit smysly
    • A mezitímco se dály tyto epizody, které jasné ukazovaly, že když po kostelích na varhany hrají „Zachovej nám, Hospodine“, že je to jenom chatrné pozlátko a všeobecná přetvářka, z četnických stanic přicházely ty známé odpovědi na dotazníky á la Putim, že je všechno v nejlepším pořádku, agitace že se nikde nevede proti válce, smýšlení obyvatelstva římská jednička a, nadšení římská jednička a-b[4]
  3. klamavá vnějšnost nebo rétorika
    • Stejně, jako se Hollywood distancoval od reality Velké hospodářské krize, odmítl i skutečnou realitu Ameriky ve válce. Kromě toho za povrchním pozlátkem vlastenčení válečného období v Hollywoodu i nadále vzkvétaly staré předválečné mravy a korupce.[5]
    • Sobotkova diskuse z tohoto zajetí stranu určitě nevysvobodila. To se ani nečekalo. Měla přispět k postupnému vysvobození ČSSD z pouťového mámení falešným pozlátkem iluzí. A k tomu Sobotka určitě nakročil. Zdůraznil, že se nevyhýbá reformám a šetření, ale měl by na to existovat levicový recept.

překlady[editovat]

  1. tenklý plátek zlata
  2. zdánlivě skvělý zevnějšek kryjící něco bezcenného

synonyma[editovat]

  1. zlacení
  2. cetka, tretka, „korálky pro domorodce“

fráze a idiomy[editovat]

poznámky[editovat]

  1. časopis 100+1 zahraniční zajímavost, č. 17, r. 2013
  2. Paweł SMOLEŃSKI: Izrael už se nevznáší, z polštiny přeložily Michala Benešová a Lucie Zakopalová, Dokořán, Praha 2013
  3. Tobias HILL: Kryptograf, z angličtiny přeložila Markéta Demlová, nakl. Egmont, Praha 2004
  4. Jaroslav HAŠEK: Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války
  5. Charles WHITING: Americký hrdina (Život a smrt Audieho Murphyho), z angličtiny přeložil Peter Kovács, nakl. Baronet, Praha 2004