zlom vaz
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
čeština[editovat]
etymologie[editovat]
Původ rčení je v hereckém či sportovním (lyžařském) slangu. Doslovné přání neúspěchu se začalo používat vlivem pověrčivého přesvědčení, že přímé vyslovení skutečně zamýšleného přání úspěchu by očekávaný výkon naopak zkazilo.[1] Poprvé je uvedeno v Jungmannově slovníku (1835), který je označuje jako vulgární.
slovní spojení[editovat]
význam[editovat]
- (expresivně) přání úspěchu v nadcházející činnosti osobě, které mluvčí tyká
- Tak ahoj, a zítra zlom vaz u maturity.
- Operační důstojník s námi jel až k letounu, dal nám ještě poslední instrukce a nakonec popřál „Zlom si vaz“.[2]
překlady[editovat]
- přání úspěchu
- angličtina: break a leg
- francouzština: merde!
- italština: in bocca al lupo
- ruština: ни пуха, ни пера
synonyma[editovat]
související[editovat]
poznámky[editovat]
- ↑ Čeština všední i nevšední. Redakce Jaroslav Kuchař, Slavomír Utěšený. Praha : Academia, 1972. Kapitola Protimluvy v pověrách, s. 361.
- ↑ OSOLSOBĚ, Jiří. Zbylo nás devět. 2. vyd. Praha : Naše vojsko, 1990. ISBN 80-206-0207-0. Kapitola III., s. 48.