забодай меня комар

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

ruština

[editovat]

výslovnost

[editovat]
  • IPA: [zəbɐˈdaɪ̯ mʲɪˈnʲa kɐˈmar]

varianty

[editovat]

idiom

[editovat]

význam

[editovat]
  1. no to mě teda poser; se z toho snad picnu (vyjádření velkého údivu či emoce)

poznámky

[editovat]

Doslovnější překlad: (to) ať mě (snad) potrká komár / a píchne kráva