яблоко раздора
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
ruština[editovat]
výslovnost[editovat]
- IPA: [ˈjabɫəkə rɐzˈdorə]
etymologie[editovat]
Překlad starořeckého μῆλον τῆς Ἔριδος („Eridino jablko“). Srovnej zejména bulharské я́блъка на раздо́ра, polské jabłko niezgody, ukrajinské яблуко розбрату či dále např. francouzské pomme de discorde, německé Zankapfel, latinské mālum discordiae, vše téhož významu.
idiom[editovat]
význam[editovat]
- (přeneseně) jablko sváru