Diskuse:à propos
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
PČP píší jako správný tvar à propos, domnívám se, že by se to mělo přesunout tam.
— Danny B. diskuse • mail přehled příspěvků 14:59, 7. 6. 2008 (UTC)
- Máte pravdu, já to hledal jen ve Slovníku cizích slov, PČP mají samozřejmě přednost. Přesouvám, jen bych ponechal redirekt z a propos na à propos. --Eldron 17:27, 7. 6. 2008 (UTC)
Měl bych tomuto heslu také pár poznámek. Jelikož si s ním nevím tak úplně rady, raději do něj nezasahuji, ale pouze vyjádřím svůj názor:
- Výslovnost v češtině by měla být česká, tedy zřejmě IPA: [apropo] (nebo IPA: [apropoː]?). Francouzská výslovnost by měla být uvedena pod francouzštinou, což by zrovna u tohoto výrazu bylo dobré, aby v hesle nechybělo.
- V etymologii by bylo dobré dopsat, co to vlastně v doslovném překladu znamená.
- To, co je zde označeno jako homofona, podle mě nejsou žádná homofona, ale pravopisné varianty (netuším, zda jsou všechny správné). Homofona jsou slova stejně znějící, ale různého významu.
--Pajast 18. 10. 2008, 23:23 (UTC)
Zahajte diskusi ke stránce à propos
Diskusní stránky jsou místa, kde lidé diskutují o tom, jak vytvořit co nejlepší Wikislovník. Tuto diskusní stránku můžete použít k zahájení diskuse s ostatními o tom, jak zlepšit stránku à propos.