Diskuse:mezinárodní smlouva

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Idiom? Odkdy? --Dubicko (diskuse) 5. 4. 2014, 07:26 (UTC)

no, podle mě to je typická termínová kolokace, co jinýho by to bylo? --Aeromix (diskuse) 5. 4. 2014, 14:39 (UTC)
Stejně jako "obchodní smlouva" a mnoho dalších... co je na tom tak jazykově zvlástního, aby to bylo na wikislovníku? --Dubicko (diskuse) 5. 4. 2014, 14:48 (UTC)
heh? a co je "jazykově zvláštního" na heslech mezinárodní fonetická abeceda, Mladá Boleslav, mořská voda a mnoha desítkách/stovkách dalších? --Aeromix (diskuse) 5. 4. 2014, 15:21 (UTC)
mezinárodní fonetická abeceda a mořská voda jsou na smazání... vlastní jména jsou tu správně... jdu probrat kat. a označit na smazání...--Dubicko (diskuse) 5. 4. 2014, 15:47 (UTC)
pozor, stricto sensu propria taky nejsou idiomy! :D --Aeromix (diskuse) 5. 4. 2014, 16:09 (UTC)
Ano... ale na Wikislovník patří. --Dubicko (diskuse) 5. 4. 2014, 16:13 (UTC)
všechny termínový kolokace nepochybně taky, přestože lze význam odvodit čistě z významů jejich částí; už jen samotnej fakt, že to je odbornej termín, totiž umožňuje buď to spojení použit odborně a nebo čistě náhodně, neodborně. takže tu máme několik možných významů, jež složenina omezuje jen na některé kombinace, jinými slovy idiomatičnost, byť třeba jen zárodečnou. --Aeromix (diskuse) 5. 4. 2014, 16:33 (UTC)
@Dubicko: A to vyplývá z čeho? "Název osoby nebo místa, který není užíván jako přívlastek (a nejde o slovo, které lze zahrnout z jiného důvodu) by neměl být zahrnut." Tedy aby mi nebylo zle rozuměno, nebrojím proti propriím, ale nedomnívám se, že by odborné termíny měly být posuzováný přísněji než propria - stávající instrukce vyznívají spíše naopak.--Shlomo (diskuse) 5. 4. 2014, 23:03 (UTC)

Odstranění šablony Smazat[editovat]

Odstranil jsem ceduli {{Smazat}} vloženou s odůvodněním "není idiom". Podle WS:PZH#Široce užívané „termíny“ jsou akceptovatelné nejen "čisté" idiomy, ale i "víceslovné termíny jako např. poštovní známka". Domnívám se, že "mezinárodní právo" je přinejmenším srovnatelný případ. Idiomatičnost je zde dána tím, že se nejedná o jakoukoli smlouvu mezi národy (státy) nebo smlouvu s mezinárodním dosahem, ale o přesně definovaný termín mezinárodního práva veřejného.--Shlomo (diskuse) 5. 4. 2014, 22:39 (UTC)