les mains noires font manger le pain blanc

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

francouzština[editovat]

výslovnost[editovat]

  • IPA: [le mɛ̃ nwaʁ fɔ̃ mɑ̃ʒeʁ lə pɛ̃ blɑ̃]

přísloví[editovat]

význam[editovat]

  1. bez práce nejsou koláče

synonyma[editovat]

  1. nul bien sans peine, il faut casser le noyau pour avoir l’amande, on ne fait pas d’omelette sans casser des œufs

poznámky[editovat]

Doslovný překlad: černé, tj. umazané ruce umožňují najíst se bílého chleba.

NEUMANN, Josef; HOŘEJŠÍ, Václav. Velký francouzsko-český slovník. 2. vyd. Svazek III. Praha : Academia, 1992. ISBN 80-200-0233-2. S. 339.