Wikislovník:Formát hesla: Porovnání verzí

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
Smazaný obsah Přidaný obsah
Pajast (diskuse | příspěvky)
Pajast (diskuse | příspěvky)
obrázky
Řádek 99: Řádek 99:


== Jazyk ==
== Jazyk ==
Do nadpisu nejvyšší úrovně napište jméno jazyka, v němž se dané slovo nebo slovní spojení vyskytuje, např. <nowiki>== angličtina ==</nowiki>. Pokud se heslo vyskytuje ve dvou a více jazycích, uvádíme na prvním místě češtinu (pokud se jí to týká), ostatní jazyky řadíme podle abecedy.
Do nadpisu nejvyšší úrovně napište jméno jazyka, v němž se dané slovo nebo slovní spojení vyskytuje, např. <code><nowiki>== angličtina ==</nowiki></code>. Pokud se heslo vyskytuje ve dvou a více jazycích, uvádíme na prvním místě češtinu (pokud se jí to týká), ostatní jazyky řadíme podle abecedy.

== Obrázky ==
Význam hesel je rovněž možné ilustrovat pomocí vhodných [[Nápověda:Jak editovat stránku#Odkazy a obrázky|obrázků]], jsou-li dostupné. Odkaz na soubor se umísťuje bezprostředně za nadpis s názvem jazyka (na další řádek). Obrázek se formátuje parametrem „thumb“. Do popisu obrázku v češtině uveďte stručnou definici hesla, v cizím jazyce český překlad (viz [[#Význam|význam]]). Pokud má heslo pouze jediný význam, lze popis obrázku vypustit.

Příklad (heslo [[sýkora]]):
<pre>
== čeština ==
[[Soubor:Sykora konadra1.jpg|thumb|zpěvný pták]]
=== výslovnost ===
...
</pre>


== Výslovnost ==
== Výslovnost ==

Verze z 4. 1. 2009, 00:37

Na této stránce najdete doporučenou strukturu slovníkového hesla. Heslo se dělí do sekcí, jejichž obvyklé pořadí a obsah jsou uvedeny dále. Povšimněte si, že naspisy jednotlivých sekcí začínají malým písmenem.

Pokud nemáte k nějaké sekci žádné informace, její nadpis v tom případě neuvádějte, protože jinak bude heslo plné nadpisů, aniž by obsahovalo relevantní informace.

Existuje určitá míra obsahu, pod kterou nemá smysl heslo vytvářet. Heslo s nejmenším možným obsahem se nazývá minimální heslo. Více na Wikislovník:Minimální heslo.

Struktura hesla

Zde uvádíme doporučenou strukturu zdrojového kódu stránky. Text v rámečku si můžete zkopírovat, poslouží Vám jako kostra při vytváření nového hesla. Bližší vysvětlení naleznete dále.

== jazyk ==
[[Soubor:obrazek1|thumb|význam1]]
[[Soubor:obrazek2|thumb|význam2]]
=== výslovnost ===
* {{IPA|výslovnost}}, {{Audio|soubor.ogg|heslo}}

==== homofona ====
* [[homofonum]]

=== etymologie ===

=== slovní druh ===
* ''mluvnické kategorie''

==== ohýbání ====
{{subst:Vzor XX|}}

==== význam ====
# [[význam 1]]
#: {{Příklad|kód jazyka|příklad 1|překlad}}
# [[význam 2]]
#: {{Příklad|kód jazyka|příklad 2|překlad}}

==== překlady ====
{{Vršek|1. význam}}
* {{kód jazyka}}: {{P|kód jazyka|překlad}}
{{Střed}}
(...)
{{Spodek}}

{{Vršek|2. význam}}
* {{kód jazyka}}: {{P|kód jazyka|překlad}}
(...)
{{Střed}}
(...)
{{Spodek}}

==== synonyma ====
# [[synonymum]]
# [[synonymum]]

==== antonyma ====
# [[antonymum]]
# [[antonymum]]

==== související ====
* [[související slovo]]
* [[související slovo]]

==== slovní spojení ====
* [[slovní spojení]]
* [[slovní spojení]]

==== fráze a idiomy ====
# [[fráze]]
# [[fráze]]

==== přísloví ====
# [[přísloví]] (bez tečky na konci)

== další jazyk ==
=== výslovnost ===
* 
(...)

== poznámky ==
<references />

[[Kategorie:]]

Interwiki

Minimální rozsah hesla

Aby nově vytvořené heslo splňovalo základní kritéria pro zařazení do Wikislovníku, mělo by mít alespoň základní strukturu a následující minimální rozsah:

{{Minimum}}
==  jazyk ==
=== slovní druh ===
==== význam ====
# [[význam]]

[[Kategorie:]]

Šablona {{Minimum}} nevkládá do stránky žádný text, ale zařadí ji do kategorie , v níž mohou jiní uživatelé tato hesla snadno vyhledat a podle potřeby rozšířit. Šablonu umísťujte na začátek zdrojového kódu stránky.

Heslo zařaďte alespoň do kategorie označující jazyk a slovní druh, např. Německá slovesa.

Jazyk

Do nadpisu nejvyšší úrovně napište jméno jazyka, v němž se dané slovo nebo slovní spojení vyskytuje, např. == angličtina ==. Pokud se heslo vyskytuje ve dvou a více jazycích, uvádíme na prvním místě češtinu (pokud se jí to týká), ostatní jazyky řadíme podle abecedy.

Obrázky

Význam hesel je rovněž možné ilustrovat pomocí vhodných obrázků, jsou-li dostupné. Odkaz na soubor se umísťuje bezprostředně za nadpis s názvem jazyka (na další řádek). Obrázek se formátuje parametrem „thumb“. Do popisu obrázku v češtině uveďte stručnou definici hesla, v cizím jazyce český překlad (viz význam). Pokud má heslo pouze jediný význam, lze popis obrázku vypustit.

Příklad (heslo sýkora):

== čeština ==
[[Soubor:Sykora konadra1.jpg|thumb|zpěvný pták]]
=== výslovnost ===
...

Výslovnost

Výslovnost uvádíme pomocí mezinárodní fonetické abecedy (IPA), případně i pomocí SAMPA. Výslovnost zapsanou ve znacích IPA vkládejte jako parametr šablony {{IPA}}. Hranaté závorky neuvádějte, šablona je vkládá automaticky. Tabulky přepisu znaků do abecedy IPA naleznete na stránce Wikislovník:Výslovnost.

Pokud je na Commons k dispozici zvuková ukázka, můžete připojit odkaz pomocí šablony {{Audio}}.

Výslovnost se obvykle uvádí hned za názvem jazyka. Pokud se však dané slovo vyslovuje různě podle významu či slovního druhu, uvádějte výslovnost pod jednotlivými sekcemi.

Homofona

Pokud se v jazyce vyskytují stejně znějící slova, která se však píší odlišným způsobem (homofona), uveďte je v příslušné sekci. Příkladem homofonních výrazů v češtině jsou slova my a mi.

Etymologie

Můžete uvést etymologický výklad původu slova. Nezapomínejte však uvést zdroje, ze kterých jste čerpali.

Pokud se v různých významech etymologie liší, uveďte ji vždy zvlášť.

Slovní druh

V rámci jednotlivých jazyků je rozčleněno podle slovních druhů. Řazení slovních druhů je toto:

  1. podstatné jméno
  2. přídavné jméno
  3. zájmeno
  4. číslovka
  5. sloveso
  6. příslovce
  7. předložka
  8. spojka
  9. částice
  10. citoslovce
  11. jiný slovní druh, který není v češtině, třeba člen
  12. zkratka

Pokud je slovo homonymní, uvede se v nadpisu slovního druhu číslo pro odlišení a významy se oddělí pod dva nadpisy slovního druhu, např.: === sloveso (1) ===. Tento způsob využijete především, pokud se v různých významech slovo odlišně vyslovuje, skloňuje, časuje, má různou etymologii apod. Takovéto členění je použito například ve švédském hesle vara.

Pod nadpisem slovního druhu je možné uvést mluvnické kategorie jako např. rod podstatných jmen (mužský, ženský, střední), vid sloves (dokonavé, nedokonavé) atd.

U hesel, která nejsou jednotlivými slovy, nazvěte sekci např. slovní spojení, přísloví apod.

Ohýbání

Podle druhu ohýbání se příslušná sekce bude nazývat skloňování (u podstatných jmen, přídavných jmen, zájmen, číslovek, členů apod.), časování (u sloves) nebo stupňování (u přídavných jmen a příslovců).

Ohýbací šablony

Pro usnadnění práce jsou vytvořeny ohýbací šablony. Kvůli indexaci a vyhledávání je však nevkládejte přímo, ale pomocí substituce. Při psaní hesla napište např. tento text:

{{subst:Vzor hrad|skanzen}}

Po uložení editace se do zdrojového kódu stránky místo toho automaticky vloží:

==== skloňování ====
{{Substantivum (cs)
  | snom = skanzen
  | sgen = skanzenu
  | sdat = skanzenu
  | sacc = skanzen
  | svoc = skanzene
  | sloc = skanzenu
  | sins = skanzenem 
  | pnom = skanzeny
  | pgen = skanzenů
  | pdat = skanzenům
  | pacc = skanzeny
  | pvoc = skanzeny
  | ploc = skanzenech
  | pins = skanzeny 
}}

V textu článku to pak bude vypadat takto:

skloňování

pád \ číslo jednotné množné
nominativ skanzen skanzeny
genitiv skanzenu skanzenů
dativ skanzenu skanzenům
akuzativ skanzen skanzeny
vokativ skanzene skanzeny
lokál skanzenu skanzenech
instrumentál skanzenem skanzeny

Všimněte si, že šablona již automaticky vloží nejen tabulku s přehledem skloňování, ale i nadpis ==== skloňování ====.

Pamatujte!

Šablony typu Vzor xyz je nutné kvůli umožnění editace patřičné sekce vkládat substitucí naprosto vždy.

Ohýbání slovních spojení

Slovní spojení ohýbáme pouze pokud se ohýbá jinak než slova, ze kterých je složeno. V takovém případě použijeme surový kód nebo vhodnou šablonu, protože speciální šablona pro slovní spojení neexistuje (např. pro slovní spojení „Odolena Voda“ použijeme šablonu {{Substantivum (cs)}}). U slovních spojeních nelze zpravidla z technických důvodů použít ohýbací šablony typu {{Vzor hrad}}, a musíme tedy vše vyplnit ručně.

Více možných tvarů

Pokud existuje více možných tvarů, nepoužívejte zápisy jako mus(ej)í či des Baum(e)s. Rozepište je každý zvlášť, např. takto:

 | ppre3 = musejí/musí

 | sgen = des Baums/Baumes

Důvodem je opět umožnění indexování a vyhledávání.

Význam

Jednotlivé významy uvádějte jako položky číslovaného seznamu (každý řádek seznamu bude začínat znakem #), a to i v případě, že se slovo používá pouze v jediném významu.

V češtině uvádíme pod jednotlivými významy krátká vysvětlení daného výrazu, obdobně jako např. ve Slovníku spisovné češtiny, který Vám může posloužit jako pomůcka a zdroj informací při vytváření hesel. Příklad (heslo dům):

=== čeština ===
...
==== význam ====
# [[budova]] [[k]] [[obývání]]
# [[domov]]

V ostatních jazycích se nevysvětluje význam hesla, ale uvádějí jeho české překlady. Je však samozřejmě možné uvést v závorce kurzívou upřesnění významu. Příklad (heslo house):

=== angličtina ===
...
==== význam ====
# [[dům]]

V jednotlivých významech se na jednotlivá slova či slovní spojení vytvářejí vnitřní odkazy (tj. vkládají se do dvojitých hranatých závorek – viz příklady výše). Obvykle se odkazuje na základní tvar slova (lemma), např. [[v]] [[dům|domě]].

Pokud však význam slova v cizím jazyce je stejný jako v češtině, vnitřní odkaz nevytvářejte. Odkazoval by na vlastní heslo. Příklad (heslo bakterie):

=== čeština ===
...
==== význam ====
# [[skupina]] [[drobný]]ch [[jednobuněčný]]ch [[organismus|organismů]]

=== švédština ===
...
==== význam ====
# bakterie

Je vhodné doplnit význam nějakým příkladem. Ten uveďte na další řádek, který začíná znaky #: . Příklady uvádějte pomocí šablony {{Příklad}}.

V češtině uvádějte příklady ve tvaru:

#: {{Příklad|cs|příklad}}

V ostatních jazycích:

#: {{Příklad|en|anglicky|česky}}

Daný výraz a jeho tvary lze v příkladech zvýraznit pomocí šablony {{Zv}}, např (heslo dům).

#: {{Příklad|cs|Děti už jsou z {{Zv|domu}}.}}

Překlad

Sekce překlad obsahuje překlady daného významu do cizích jazyků. Pro jejich dvousloupcovou úpravu se používá tří šablon {{Vršek}}, {{Střed}} a {{Spodek}}. Samotný překlad slova vkládáme za použití šablony {{P}}, která zajišťuje odkaz na Wikislovník v jazyce, v kterém toto slovo je. Pokud má slovo v cizím jazyce mluvnický rod, zapište jej za překlad pomocí šablony {{f}}, {{m}}, {{n}}.

Správný tvar je tedy například:

==== překlad ====
{{Vršek|skupina hlásek nesoucí nějaký význam}}
* {{en}}: {{P|en|word}}
{{Střed}}
* {{de}}: {{P|de|Wort}} {{n}}
{{Spodek}}

V překladech přísně oddělujte jednotlivé významy. Nikdy do jedné části nemíchejte překlady s různými významy. I v případě, že významy mají stejný překlad, rozdělte je do samostatných částí.

Pozor! Sekci „překlad“ vkládáme z praktických důvodů pouze do sekce „čeština“, u ostatních jazyků se nevkládá.

Synonyma a antonyma

Slova se stejným nebo podobným významem (synonyma) a slova s opačným významem (antonyma) uvádějte rovněž jako číslovaný seznam. Dbejte na to, aby číslování souhlasilo s jednotlivými významy tak, jak je tomu např. v hesle „láska“:

==== význam ====
#[[milostný]] [[vztah]] [[mezi]] [[dva|dvěma]] [[člověk|lidmi]]
#[[intenzivní]] [[cit]] [[náklonnost]]i
#(''přeneseně'') [[milovaný|milovaná]] [[osoba]]
#:{{Příklad|cs|On je moje velká láska.}}
#(''přeneseně'') [[milovaný|milovaná]] [[činnost]] [[či]] [[věc]]
#:{{Příklad|cs|Plavání je moje velká láska.}}
#:{{Příklad|cs|Poštovní známky jsou mojí velkou láskou.}}

==== synonyma ====
# –
# –
# [[andílek]], [[anděl]], [[drahoušek]], [[kocourek]], [[mazlíček]], [[miláček]], [[zlatíčko]]
# –

==== antonyma ====
# [[nenávist]]
# [[nenávist]]
# –
# –

Tento kód se pak zobrazí takto:

význam

1. milostný vztah mezi dvěma lidmi
2. intenzivní cit náklonnosti
3. (přeneseně) milovaná osoba
On je moje velká láska.
4. (přeneseně) milovaná činnost či věc
Plavání je moje velká láska.
Poštovní známky jsou mojí velkou láskou.

synonyma

1. –
2. –
3. andílek, anděl, drahoušek, kocourek, mazlíček, miláček, zlatíčko
4. –

antonyma

1. nenávist
2. nenávist
3. –
4. –

Související

V této sekci můžete uvést seznam slov, která s daným heslem nějak souvisejí. Obvykle se jedná o odvozená a příbuzná slova. Např. u hesla „reflexe“ sekce „související“ může vypadat takto:

==== související ====
* [[reflex]]
* [[reflektor]]
* [[reflexní]]
* [[reflektovat]]
* [[autoreflexe]]
* [[sebereflexe]]

Poznámky

V sekci „poznámky“ se uvádějí reference, ze kterých bylo čerpáno. Ty je možno uvádět buď mezi tagy <ref></ref> přímo za zdrojované tvrzení (v takovém případě je nutné do sekce „poznámky“ napsat tag <references />, aby se reference zobrazily), nebo přímo do sekce „poznámky“.

Ke zdrojování a citacím lze s výhodou využít citační šablony, které umožňují citaci podle norem ČSN ISO 690 a ČSN ISO 690-2.

Kategorie a odkazy interwiki

Je potřeba nezapomenout se porozhlédnout v kategoriích (konkrétněji např. Kategorie:Jazykové kategorie) a ostatních jazykových mutacích Wikislovníku a, pokud to lze, heslo vhodně zařadit a provázat s ostatními Wikislovníky. Je to všeobecně velice praktická a nezbytná součást každého hesla.

Viz též