καρτερώντας η αλεπού να πέσουν τα γλυκάδια του κριαριού, ψόφησε απ΄ την πείνα: Porovnání verzí
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
Smazaný obsah Přidaný obsah
založena nová stránka s textem „{{Pracuje se}} == řečtina == === výslovnost === * {{IPA|kar.ˈtɛ.rɔ.ⁿdas ɪʝa.lɛˈpu na.ˈpe.sʊn.ta.ɣli.ˈka.ðja tu.kri.ʝa.ˈrʝu ˈpso.fi.s…“ |
(Žádný rozdíl)
|
Verze z 20. 11. 2020, 21:18
Protože od poslední editace uplynulo více než týden, můžete tuto šablonu odstranit nebo nahradit některou ze šablon údržby, např.
{{Upravit}}
.řečtina
výslovnost
- IPA: [kar.ˈtɛ.rɔ.ⁿdas ɪʝa.lɛˈpu na.ˈpe.sʊn.ta.ɣli.ˈka.ðja tu.kri.ʝa.ˈrʝu ˈpso.fi.sɛ ap.tɪm.ˈbi.na]
varianty
- (vulgárně) η αλεπού, περιμένοντας να πέσουν του κριαριού τ'αρχίδια, ψόφησε απ' την πείνα, η αλεπού, περιμένοντας να πέσουν τ'αρχίδια του τράγου, έπεσε και ψόφησε
přísloví
význam
- (přeneseně, familiárně, eufemisticky) bez práce nejsou koláče
synonyma
- (neutrálně) η αλεπού, περιμένοντας να πέσουν απ' την κούρνια οι κότες, ψόφησε απ' την πείνα της, η αλεπού, περιμένοντας τις κότες να πέσουν απ' την κούρνια, ψόφησε απ' την πείνα, η αλεπού, περιμένοντας να πέσουν απ' την κούρνια οι κότες, ψόφησε απ' την πείνα, (vyšší styl) τα αγαθά κόποις κτώνται, τα καλά κόποις κτώνται
poznámky
Doslovný překlad: liška čekající, až beranovi upadnou varlata, chcípla hlady