je: Porovnání verzí

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
Smazaný obsah Přidaný obsah
Zrušena verze 1169364 od uživatele 89.103.18.120 (diskuse) + přízvuk
Řádek 4: Řádek 4:


=== výslovnost ===
=== výslovnost ===
* {{IPA|}}, {{Audio|Cs-je.ogg|je}}
* {{IPA|ˈjɛ}}, {{Audio|Cs-je.ogg|je}}


=== dělení ===
=== dělení ===
* je
* je


=== sloveso ===
=== zájmeno ===
* ''osobní''
časované


==== význam ====
==== význam ====
Řádek 19: Řádek 19:
# ''akuzativ jednotného čísla zájmena [[ono]]''
# ''akuzativ jednotného čísla zájmena [[ono]]''
#* {{Příklad|cs|K takzvaným zemím koruny české patřilo kromě Čech a Moravy i Slezsko. Trvale je k Čechám a Moravě připojil Jan Lucemburský.}}<ref>{{Citace monografie
#* {{Příklad|cs|K takzvaným zemím koruny české patřilo kromě Čech a Moravy i Slezsko. Trvale je k Čechám a Moravě připojil Jan Lucemburský.}}<ref>{{Citace monografie
| jméno = Jiří
| jméno = Jiří
| příjmení = Louda
| příjmení = Louda
| titul = Česká města
| titul = Česká města
| ilustrátoři = Josef Herčík
| ilustrátoři = Josef Herčík
| edice = Oko
| edice = Oko
| svazek edice = 12
| svazek edice = 12
| místo = Praha
| místo = Praha
| vydavatel = Albatros
| vydavatel = Albatros
| rok = 1974
| rok = 1974
| kapitola = Opava
| kapitola = Opava
| strany = 354
| strany = 354
}}</ref>
}}</ref>
# ''akuzativ množného čísla zájmena [[ono]]''
# ''akuzativ množného čísla zájmena [[ono]]''
Řádek 86: Řádek 86:
| eo = {{P|eo|egalas}}, {{P|eo|faras}}
| eo = {{P|eo|egalas}}, {{P|eo|faras}}
| fr = {{P|fr|font}}, {{P|fr|égal}}
| fr = {{P|fr|font}}, {{P|fr|égal}}
| uk = {{P|uk|є}}, {{P|uk|дорівнює}}
| uk = {{P|uk|є}}, {{P|uk|дорівнює}}
}}
}}



Verze z 10. 5. 2021, 13:07

Možná hledáte JE, , nebo jẹ.

čeština

výslovnost

dělení

  • je

zájmeno

  • osobní

význam

  1. akuzativ množného čísla zájmena on
    • Nedrž pořád ty talíře - polož je na stůl.
  2. akuzativ množného čísla zájmena ona
    • Přesadíme ty květiny a dobře je zalijeme.
  3. akuzativ jednotného čísla zájmena ono
    • K takzvaným zemím koruny české patřilo kromě Čech a Moravy i Slezsko. Trvale je k Čechám a Moravě připojil Jan Lucemburský.[1]
  4. akuzativ množného čísla zájmena ono
    • Zavolej ta děvčata a pošli je hned domů.

synonyma

  1. (po předložce)
  2. (po předložce)
  3. ho, jej, (po předložce) , něj
  4. (po předložce)

sloveso

  • nedokonavé

význam

  1. třetí osoba jednotného čísla přítomného času oznamovacího způsobu slovesa být
    • Pan ředitel je na dovolené, pozítří už tu ale zase bude.
    • Její poslední kniha je velmi zajímavá.
  2. je (1), vyjadřuje přítomnost objektu v určité pozici
    • Na stole je tvoje kniha.
  3. (hovorově, v matematice) rovná se, =
    • Tři a pět je osm.

překlady

  1. být (např. nějaký)
  2. přítomnost subjektu v určité pozici
  3. rovná se v aritmetice

synonyma

  1. (archaicky) jest
  2. nachází se, (archaicky) jest
  3. rovná se

antonyma

  1. není
  2. není

citoslovce

význam

  1. , jeje

francouzština

výslovnost

dělení

  • je

zájmeno

  • osobní
  • nesamostatné
  • mn. nous

význam

    • je t'aime – miluji tě

synonyma

  1. moi

němčina

výslovnost

dělení

  • je

příslovce

význam

  1. (ve spojení je – desto resp. je – umso) čím
    • je früher desto besser – čím dříve, tím lépe

nizozemština

výslovnost

dělení

  • je

zájmeno

  • osobní

význam

  1. ty, tebe
  2. vy, vás (tykání více osobám)

související

polština

výslovnost

dělení

  • je

zájmeno

  • osobní

význam

  1. akuzativ jednotného čísla zájmena ono; je, jej, ho, , něj
    • Szybko wróciła, wzięła krzesełko i przysunęła je do jego krzesła. – Rychle se vrátila, vzala křesílko a přisunula ho k jeho křeslu.
  2. akuzativ množného čísla zájmena one
    • Przyjdą-li jakie cierpienia, to ona je zniesie w Jego imię. – Přijdou-li nějaká utrpení, tak ona je snese v Jeho jménu.

sloveso

význam

  1. třetí osoba jednotného čísla oznamovacího způsobu přítomného času slovesa jeść;
    • Je jak wróbelek. – Jí jako vrabeček.

poznámky

  1. LOUDA, Jiří. Česká města. Ilustrace Josef Herčík. Praha : Albatros, 1974. (Oko; sv. 12.) Kapitola Opava, s. 354.