dát: Porovnání verzí
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
Smazaný obsah Přidaný obsah
m formát |
|||
Řádek 1: | Řádek 1: | ||
{{Viz|dat|dať|DAT|daT|dat.|Dat.}} |
{{Viz|dat|dať|DAT|daT|dat.|Dat.}} |
||
== čeština == |
== čeština == |
||
=== výslovnost === |
=== výslovnost === |
||
* {{IPA|ˈdaːt}} |
* {{IPA|ˈdaːt}}, {{Audio|Cs-dát.ogg|dát}} |
||
* {{Audio|Cs-dát.ogg|dát}} |
|||
=== dělení === |
=== dělení === |
||
* dát |
* dát |
||
=== varianty |
=== varianty === |
||
* [[dáti]] |
* [[dáti]] |
||
Řádek 66: | Řádek 68: | ||
==== překlady ==== |
==== překlady ==== |
||
{{Překlady |
# {{Překlady |
||
| význam = předat |
| význam = předat |
||
| de = {{P|de|geben}} |
| de = {{P|de|geben}} |
||
Řádek 85: | Řádek 87: | ||
| yi = {{P|yi|געבן}} |
| yi = {{P|yi|געבן}} |
||
}} |
}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
| význam = položit |
| význam = položit |
||
| de = {{P|de|legen}} |
| de = {{P|de|legen}} |
||
Řádek 103: | Řádek 104: | ||
| sk = {{P|sk|dať}} |
| sk = {{P|sk|dať}} |
||
}} |
}} |
||
⚫ | |||
}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
}} |
|||
# {{Překlady |
|||
}} |
|||
# {{Překlady |
|||
| význam = svolit k souloži |
| význam = svolit k souloži |
||
| ru = {{P|ru|дать}} |
| ru = {{P|ru|дать}} |
||
}} |
}} |
||
# {{Překlady |
|||
}} |
|||
⚫ | |||
# {{Překlady |
|||
| význam = vypít / sníst něco |
| význam = vypít / sníst něco |
||
| es = {{P|es|tomar}} |
| es = {{P|es|tomar}} |
||
| pt = {{P|pt|tomar}} |
| pt = {{P|pt|tomar}} |
||
}} |
|||
# {{Překlady |
|||
}} |
|||
# {{Překlady |
|||
}} |
}} |
||
Řádek 165: | Řádek 176: | ||
== slovenština == |
== slovenština == |
||
=== podstatné jméno === |
=== podstatné jméno === |
||
==== význam ==== |
==== význam ==== |
||
# ''genitiv pomnožného substantiva [[dáta]]'' |
# ''genitiv pomnožného substantiva [[dáta]]'' |
Verze z 27. 2. 2015, 23:40
Možná hledáte dat, dať, DAT, daT, dat. nebo Dat.
čeština
výslovnost
dělení
- dát
varianty
sloveso
- dokonavé
- tranzitivní
časování
osoba | číslo jednotné | číslo množné | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. | 2. | 3. | 1. | 2. | 3. | |
budoucí čas | dám | dáš | dá | dáme | dáte | dají |
osoba | číslo jednotné |
číslo množné | |
---|---|---|---|
2. | 1. | 2. | |
dej | dejme | dejte |
rod | číslo jednotné | číslo množné | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
mužský životný i neživotný |
ženský | střední | mužský životný |
mužský neživotný a ženský |
střední | |
činné | dal | dala | dalo | dali | daly | dala |
trpné | dán | dána | dáno | dáni | dány | dána |
rod | číslo jednotné | číslo množné | |
---|---|---|---|
mužský | ženský střední |
mužský ženský střední | |
budoucí | dada[1] | dadouc | dadouce |
minulý | dav | davši | davše |
význam
- odevzdat, poskytnout, předat
- Dala mu tužku.
- umístit, položit, postavit
- Dej to na stůl.
- nechat udělat
- Dal si vytrhnout zuby.
- opisné vyjádření děje
- Dal mu rozkaz.
- vyžádat si
- Dalo jim to zabrat.
- (hovorově) (dát + dativ, o ženě) svolit k souloži
- Dala mu.
- (hovorově) uskutečnit nějakou činnost
- Dáme ještě jednu hru?
- (hovorově) (dát si + akuzativ) sníst nebo vypít něco
- Dáme si čaj?
- (dát na + akuzativ) řídit se podle něčeho
- Dejte na mou radu, zůstaňte doma.
- dopřát
překlady
- —
- —
- —
- svolit k souloži
- ruština: дать
- —
- —
- —
související
- daný
- dát se
- dávat
- dodat
- nadat
- nandat
- oddat
- podat
- prodat
- předat
- přidat
- rozdat
- udat
- vdát
- vydat
- vyndati
- vzdát
- zadat
fráze a idiomy
- dát slovo
- dát pokoj
- dát na někoho
- dát na něco
- dát něčemu čas
- dejme tomu
- nedát jinak
- má dáti
- nedát někomu to
- dát někomu
- dát něčemu
- dát to někomu
- dát někomu co proto
- být někomu dáno
- dát si do nosu
- dát hlavy dohromady
- dát vědět
- nedát někoho
- dát něčemu zelenou
- dát žlab
přísloví, úsloví a pořekadla
- Co je psáno, to je dáno.
- Kdo rychle dává, dvakrát dává.
- Co se dá, to se z ruky nevydá.
- Dejž to pánbůh.
- Komu není shůry dáno, v apatyce nekoupí.
slovenština
podstatné jméno
význam
- genitiv pomnožného substantiva dáta
poznámky
- Internetová jazyková příručka. Ústav pro jazyk český, 2008-, [cit. 2011-01-04]. Heslo dát.
- ↑ Tvary přechodníku přítomného jsou zastaralé, viz Příruční slovník jazyka českého a kartotéka novočeského lexikálního archivu. Ústav pro jazyk český, 1935-1957, [cit. 2011-01-04]. Heslo dáti.
Kategorie:
- Monitoring:Citace elektronické monografie/datum vydání/(chybný formát)
- Monitoring:Audio/1/≡
- Monitoring:Audio/1/⌂.ogg
- Monitoring:Audio/1/Cs-⌂
- Monitoring:Audio/2/≡
- Monitoring:Audio/2/≡ *
- Hovorové výrazy/čeština
- Monitoring:P/1/en
- Monitoring:P/1/eo
- Monitoring:P/1/fi
- Monitoring:P/1/fr
- Monitoring:P/1/he
- Monitoring:P/1/it
- Monitoring:P/1/ja
- Monitoring:P/1/yi
- Monitoring:P/1/de
- Monitoring:P/1/pl
- Monitoring:P/1/rom
- Monitoring:P/1/ru
- Monitoring:P/1/el
- Monitoring:P/1/sk
- Monitoring:P/1/es
- Monitoring:P/1/sv
- Monitoring:Překlady/
- Monitoring:P/1/pt
- Česká slovesa
- Tvary slovenských substantiv