událost: Porovnání verzí

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
Smazaný obsah Přidaný obsah
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m Upřesnění {{Rejzek}}
rozdělení sloučených referencí
Řádek 8: Řádek 8:


=== etymologie ===
=== etymologie ===
Vychází z předpony ''[[u-]]'' a kořenu, který souvisí se slovem ''[[dít se]]'' a do kterého pronikla samohláska ''a'' staročeskými hláskovými změnami z ''*dějati'' na ''ďáti'' a ztvrdnutím pod vlivem slova ''[[dát]]'' na ''dáti''.<ref>{{Holub|heslo=díti<sup>1</sup>|strana=128}}</ref><ref>{{Machek|vydání=4|heslo=díti|strana=118}}</ref> Slovo ''dít se'' se vyvinulo ze staročeského ''dieti'', k němuž lze najít ekvivalenty ve všech slovanských jazycích. Praslovanské ''*děti'', ''*dějati'' mají kořen ''*dě-'', který vychází z indoevropského ''*dhē-'' („klást, stavět“).<ref>{{Rejzek|rok=2001|heslo=dít se|heslo2=udát se|strana=136 a 688}}</ref>
Vychází z předpony ''[[u-]]'' a kořenu, který souvisí se slovem ''[[dít se]]'' a do kterého pronikla samohláska ''a'' staročeskými hláskovými změnami z ''*dějati'' na ''ďáti'' a ztvrdnutím pod vlivem slova ''[[dát]]'' na ''dáti''.<ref>{{Holub|heslo=díti<sup>1</sup>|strana=128}}</ref><ref>{{Machek|vydání=4|heslo=díti|strana=118}}</ref> Slovo ''dít se'' se vyvinulo ze staročeského ''dieti'', k němuž lze najít ekvivalenty ve všech slovanských jazycích. Praslovanské ''*děti'', ''*dějati'' mají kořen ''*dě-'', který vychází z indoevropského ''*dhē-'' („klást, stavět“).<ref>{{Rejzek|rok=2001|heslo=dít se|strany=136}}</ref><ref>{{Rejzek|rok=2001|heslo=udát se|strany=688}}</ref>


=== podstatné jméno ===
=== podstatné jméno ===

Verze z 5. 3. 2015, 22:45

čeština

výslovnost

dělení

  • udá-lost

etymologie

Vychází z předpony u- a kořenu, který souvisí se slovem dít se a do kterého pronikla samohláska a staročeskými hláskovými změnami z *dějati na ďáti a ztvrdnutím pod vlivem slova dát na dáti.[1][2] Slovo dít se se vyvinulo ze staročeského dieti, k němuž lze najít ekvivalenty ve všech slovanských jazycích. Praslovanské *děti, *dějati mají kořen *dě-, který vychází z indoevropského *dhē- („klást, stavět“).[3][4]

podstatné jméno

  • rod ženský

skloňování

pád \ číslo jednotné množné
nominativ událost události
genitiv události událostí
dativ události událostem
akuzativ událost události
vokativ události události
lokál události událostech
instrumentál událostí událostmi

význam

  1. důležitý děj ohraničený v čase
    • Pohnutá tři léta mého presidentství vyvrcholila v událostech posledních dnů, v událostech pro nás nadměrně smutných a pro náš stát velikého dosahu.[5]
  2. (přeneseně) zpráva o události [1]
    • „Poslouchejte, Švejku,“ řekl nadporučík Lukáš, zívaje nudou, „nežli dostaneme něco jíst, mohl byste mně vyprávět nějakou událost.“[6]

překlady

důležitý děj

synonyma

  1. příhoda, příběh, epizoda, děj, dění
  2. příhoda, příběh

poznámky

  1. HOLUB, Josef; LYER, Stanislav; LUTTERER, Ivan. Stručný etymologický slovník jazyka českého. Praha : SPN, 1978. Heslo „díti1“.
  2. CHYBA: {{Machek}} — Chybí hodnota parametru „strany“ (citovaná strana či strany).
  3. REJZEK, Jiří. Český etymologický slovník. 1. vyd. Voznice : Leda, 2001. 752 s. ISBN 80-85927-85-3. Heslo „dít se“, s. 136.
  4. REJZEK, Jiří. Český etymologický slovník. 1. vyd. Voznice : Leda, 2001. 752 s. ISBN 80-85927-85-3. Heslo „udát se“, s. 688.
  5. Abdikační dopis, který zaslal prezident Edvard Beneš předsedovi vlády gen. Janu Syrovému, citováno z FEIERABEND, Ladislav. Soumrak československé demokracie. 1. díl. Londýn: Rozmluvy, 1986. ISBN 0-946352-30-5. Kapitola „Ve vládách druhé republiky“, s. 16. Dostupné na Wikizdrojích: <s:Abdikační dopis, zaslaný dne 5. 10. 1938 presidentem Dr. Edvardem Benešem předsedovi vlády ČSR gen. Janu Syrovému>.
  6. HAŠEK, Jaroslav. Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války. 1.-4. díl. Praha: Ottovo nakladatelství, 2000. ISBN 80-7181-381-8. Díl III., „Slavný výprask“, kapitola 4, „Marschieren marsch!“, s. 444. Dostupné na Wikizdrojích: <s:Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války/Marschieren marsch!>.