desenlazar
Vzhled
španělština
[editovat]výslovnost
[editovat]etymologie
[editovat]Utvořeno předponou des- ke slovesu enlazar, které vychází z podnělatinského in-laqueare, jež odvozeno od laqueus
sloveso
[editovat]- pravidelné
- tranzitivní
časování
[editovat]| jednotné | množné | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | 2. | 3. | 1. | 2. | 3. | |
| přítomný čas | desenlazo | desenlazas | desenlaza | desenlazamos | desenlazáis | desenlazan |
| souminulý čas | desenlazaba | desenlazabas | desenlazaba | desenlazábamos | desenlazabais | desenlazaban |
| minulý čas dokonavý | desenlacé | desenlazaste | desenlazó | desenlazamos | desenlazasteis | desenlazaron |
| budoucí čas | desenlazaré | desenlazarás | desenlazará | desenlazaremos | desenlazaréis | desenlazarán |
| podmiňovací | desenlazaría | desenlazarías | desenlazaría | desenlazaríamos | desenlazaríais | desenlazarían |
| jednotné | množné | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | 2. | 3. | 1. | 2. | 3. | |
| přítomný čas | desenlace | desenlaces | desenlace | desenlacemos | desenlacéis | desenlacen |
| souminulý čas (ra) | desenlazara | desenlazaras | desenlazara | desenlazáramos | desenlazarais | desenlazaran |
| souminulý čas (se) | desenlazase | desenlazases | desenlazase | desenlazásemos | desenlazaseis | desenlazasen |
| budoucí čas | desenlazare | desenlazares | desenlazare | desenlazáremos | desenlazareis | desenlazaren |
| jednotné | množné | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | 2. | 3. | 1. | 2. | 3. | |
| kladný | — | desenlaza | desenlace | desenlacemos | desenlazad | desenlacen |
| záporný | — | no desenlaces | no desenlace | no desenlacemos | no desenlacéis | no desenlazen |
| číslo | jednotné | množné | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| osoba | 1. | 2. | 3. | 1. | 2. | 3. |
| infinitiv | desenlazar | |||||
| gerundium | desenlazando | |||||
| číslo | jednotné | množné | ||
|---|---|---|---|---|
| rod | mužský | ženský | mužský | ženský |
| příčestí minulé | desenlazado | — | — | — |
význam
[editovat]- rozvázat, rozmotat, rozplést, uvolnit, povolit
- Desenlacemos las manos, porque no vale pena cansarnos. Gocemos, o no gocemos, pasamos como el río. Más vale saber pasar silenciosamente y sin grandes desasosiegos. – Rozvažme ruce, protože nestojí za to se brát. Ať si užíváme nebo ne, plyneme jako řeka. Lepší je umět jít dál mlčenlivě a bez velkých neklidů.
- Callando como mudo estuve, y de eso mismo el detenido dolor creció mas crudo, y en fuego convertido, desenlazó la lengua y el sentido. Y dije: Manifiesto el término de tanta desventura me muestra, Señor, presto – Mlčel jsem jako němý a právě z toho se zadržovaná bolest stala ještě krutější a proměněna v ohni mi rozpletla jazyk i cit. A pravil jsem: Zjevný konec takového neštěstí mě, Pane, činí odhodlaným.
- Estábase alegrando del mal ajeno el pecho empedernido cuando, abajo mirando, el cuerpo muerto vido del miserable amante allí tendido, y al cuello el lazo atado con que desenlazó de la cadena el corazón cuitado, y con su breve pena compró la eterna punición ajena.
- (zvratné neosobní) rozuzlit se, dospět k závěru / rozuzlení (o literárním či filmovém díle)
- Es difícil imaginar cómo se desenlazaría el poema y qué pasaría con el peregrino, aunque el romance «Cuatro o seis desnudos hombros», que Jammes ha puesto en relación con el poema, podría dar una pauta.