smedens hest og skomagerens kone har ofte de dårligste sko

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

dánština[editovat]

výslovnost[editovat]

  • IPA: [ˈsmeðɐns ˈhesd̥ ɒw ˈsɡ̊ɔˌmæːˀjɐrɐns ˈkʰoːnə hɑˀ ˈʌf.d̥ə d̥i ˈd̥ɒːlisd̥ə sɡ̊oːˀ]

varianty[editovat]

přísloví[editovat]

význam[editovat]

  1. (přeneseně) kovářova kobyla chodí bosa; kovářova kobyla a ševcova žena chodí bosy

poznámky[editovat]

Doslovnější překlad: „kovářův hřebec a ševcova žena mívají často nejhorší boty/podkovy“.