в гостях хорошо, а дома лучше
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
ruština[editovat]
výslovnost[editovat]
- IPA: [v‿ɡɐˈsʲtʲax xərɐˈʂo ], [ ɐ‿ˈdomə ˈɫut͡ʂʂə]
přísloví[editovat]
význam[editovat]
- (přeneseně) všude dobře, doma nejlíp
- На конце первой недели великого поста Илья Максимович, чувствуя себя гораздо лучше, так что мог бродить по комнатам, и заметив по лицу Прасковьи Михайловны, что в гостях хорошо, а дома лучше, благословил ее на возвратный путь. – Na konci prvního postního týdne se Ilja Maximovič cítil daleko lépe, takže už mohl chodit po pokojích a všimnuv si z výrazu Praskovji Michajlovny, že se jí už stýská po domově, požehnal jí na zpáteční cestu.[1]
související[editovat]
poznámky[editovat]
Doslovnější překlad: „na návštěvě je dobře, ale doma lépe“
- ↑ I. I. Lažečnikov: Беленькие, черненькие и серенькие, 1856 ― převzato z Wikislovarja