в гостях хорошо, а дома лучше

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

ruština[editovat]

výslovnost[editovat]

  • IPA: [v‿ɡɐˈsʲtʲax xərɐˈʂo ], [ ɐ‿ˈdomə ˈɫut͡ʂʂə]

přísloví[editovat]

význam[editovat]

  1. (přeneseně) všude dobře, doma nejlíp
    • На конце первой недели великого поста Илья Максимович, чувствуя себя гораздо лучше, так что мог бродить по комнатам, и заметив по лицу Прасковьи Михайловны, что в гостях хорошо, а дома лучше, благословил ее на возвратный путь. – Na konci prvního postního týdne se Ilja Maximovič cítil daleko lépe, takže už mohl chodit po pokojích a všimnuv si z výrazu Praskovji Michajlovny, že se jí už stýská po domově, požehnal jí na zpáteční cestu.[1]

související[editovat]

poznámky[editovat]

Doslovnější překlad: „na návštěvě je dobře, ale doma lépe“

  1. I. I. Lažečnikov: Беленькие, черненькие и серенькие, 1856 ― převzato z Wikislovarja