ακόμα δεν τον είδαμε, Γιάννη τον εβγάλαμε
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
řečtina[editovat]
výslovnost[editovat]
- IPA: [aˈkɔ.ma ˈðɛndɔ.ˈniːða.mɛ, ˈʝaːnɪ tɔnɛˈvɣa.la.mɛ]
varianty[editovat]
pořekadlo[editovat]
význam[editovat]
- porcovat kůži medvěda, který ještě běhá po lese, neříkej hop, dokud jsi nepřeskočil, nechval dne před večerem
poznámky[editovat]
Doslovný překlad: ještě jsme ho /to miminko/ neviděli, a už jsme ho pokřtili/pojmenovali Jan