Diskuse:baya de espina
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
Angrešt je španělsky uva espina nebo grosella. Něco jiného je baya de espino = bobule hlohu. --Dubicko (diskuse) 10. 2. 2015, 10:38 (UTC)
- Zdroj?--Juandev (diskuse) 10. 2. 2015, 10:48 (UTC)
- Kolego, zdroj byste měl dodat vy ke svému překladu.
- Dubský (1959) uvádí baya espina, kterou překládá jako angrešt. Navrhuji buď doložit stávající tvar, nebo přesunout.--Shlomo (diskuse) 10. 2. 2015, 11:00 (UTC)
Zahajte diskusi ke stránce baya de espina
Diskusní stránky jsou místa, kde lidé diskutují o tom, jak vytvořit co nejlepší Wikislovník. Tuto diskusní stránku můžete použít k zahájení diskuse s ostatními o tom, jak zlepšit stránku baya de espina.