Diskuse:turista

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Nemyslím si, že slovosled je archaický, ani že příklad je nevhodný, ale za další revertování mi to nestojí. Dle mého odstranění maličko wikislovník zhoršilo, ale chápu, že názory se mohou různit.--Tchoř (diskuse) 11. 2. 2017, 09:41 (CET)

V současné češtině bychom řekli: "Nějaký turista si zlomil vaz". Onen uvedený slovosled je nejen dnes nepoužívaný ale zároveň matoucí. Představte si cizince (nerodilého mluvčího češtiny), který si čte příkladovou větu a je zmaten, proč je slovosled jiný, než jaký očekává. Stále zde chybí akceptování skutečnosti, že slovník je tvořen především pro ty, kteří nejsou rodilými mluvčími daného jazyka, ergo je vzdělávací příručkou, a jako vzdělávací příručka má být především srozumitelný. Navíc daná věta nijak neilustrovala význam daného slova. Můžeme za slovo turista dosadit prakticky cokoliv ("nějaký učitel zlomil si vaz", ´"nějaký kostelník zlomil si vaz", "nějaký wikipedista zlomil si vaz"). Věta samotná daný podmět nijak významově neurčuje. Neumím si představit, v čem to Wikislovník zhoršilo. Odstraněním matoucí a zastaralé věty neilustrující význam a nahrazením větou vhodnější kvalita dle mého názoru vzrostla. Samozřejmě pokud budete mít/vymyslíte celkově lepší příkladovou větu, než kterou jsem vložil, klidně tu mou nahraďte. --Martin Kotačka (diskuse) 11. 2. 2017, 10:08 (CET)
Jo, s tím, že bychom se měli podřídit cíli psát pro ty, kdo nejsou rodilými mluvčími, opravdu nesouhlasím. A to je základ, na kterém se holt neshodneme. I když i já jako nerodilý mluvčí angličtiny na anglickém slovníku vítám příklady ze starší angličtiny, takže bychom se asi neshodli, ani kdybychom se na tomto shodli :). Slovosled dle mého soudu vychází spíš z poetických důvodů než z archaismu a ten příklad mi přijde cenný právě tím, že se to slovo nestyděli použít před sto lety ani v básni, že nešlo o nějaký okrajový slang.
Zvlášť smutné je, že máte dokonce potřebu ten příklad odstraňovat, nestačí Vám ho doplnit. Ale já jsem zvyklý, že prostě pár procent mé práce na Wikiprojektech někdo s jinými vizemi zničí, to už k společně vytvářenému projektu asi patří.--Tchoř (diskuse) 11. 2. 2017, 10:22 (CET)
Neumím si představit, jaký význam pro vás jako rodilého mluvčího češtiny má běžné slovo turista. Nevěřím, že nechápete jeho význam, použití, skloňování apod. To zcela jistě ne. Domnívám se, že se jedná o tak běžné slovo, že ho českojazyčný uživatel nepotřebuje, tedy je vytvořeno především pro ty, kdo češtinu na vysoké úrovni neovládají. Nehodlal jsem ničit vaši práci, hodlal jsem zkvalitnit obsah Wikislovníku nahrazením (!) vhodnějším obsahem. Tohle ke společně vytvářenému wiki-světu patří. Ale vidím, že vám přispěchal na pomoc loutkař, takže nyní je po vašem. --Martin Kotačka (diskuse) 11. 2. 2017, 10:31 (CET)