gebranntes Kind scheut das Feuer
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
němčina
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [ɡəˌbʁantəs ˈkɪnt ˌʃɔɪ̯t das ˈfɔɪ̯ɐ]
přísloví
[editovat]význam
[editovat]- (přeneseně) kdo se jednou spálil, i na studené fouká
synonyma
[editovat]- der Esel stößt sich nicht zweimal an demselben Stein
- begossene Hunde fürchten das Wasser
- eine verbrannte Katze scheut das Feuer; ein alter Fuchs geht nicht zum zweiten Mal ins Garn
- der Esel ist so weise, er tanzt nur einmal auf dem Eise
poznámky
[editovat]Doslovný překlad: popálené dítě se bojí ohně.
NEUMANN, Josef; HOŘEJŠÍ, Václav. Velký francouzsko-český slovník. 2. vyd. Svazek III. Praha : Academia, 1992. ISBN 80-200-0233-2. S. 332.