tisíc devět set třicet šest
Vzhled
čeština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [ˈcɪsiːt͡s ˈdɛvjɛt͡sɛt ˈtr̝̊ɪt͡sɛt ˈʃɛst]
dělení
[editovat]- ti-síc de-vět set tři-cet šest
číslovka
[editovat]- základní
skloňování
[editovat]pád | singulár | plurál |
---|---|---|
nominativ | tisíc devět set třicet šest | |
genitiv | tisíci devíti set třiceti šesti | |
dativ | tisíci devíti stům třiceti šesti | |
akuzativ | tisíc devět set třicet šest | |
vokativ | tisíci devíti stům třiceti šesti | |
lokál | tisíci devíti stech třiceti šesti | |
instrumentál | tisícem devíti sty třiceti šesti |
význam
[editovat]- přirozené číslo následující po čísle tisíc devět set třicet pět a předcházející číslu tisíc devět set třicet sedm, zapisované arabskými číslicemi 1936
- „Jsem sice v důchodu a pro peníze si na poštu chodím, ale patřím naštěstí mezi ty, co se narodili před prvním lednem roku tisíc devět set třicet šest a na nás se výměna nevztahuje. Můj občanský průkaz má platnost bez omezení,“ říká Věra Ptáčková z Tábora.[1]
- Dějištěm poprav lidí z Klatovska se tehdy stal Spálený les poblíž města. Právě tady popravčí četa připravila o život třiasedmdesát lidí.[2]
- Pach metra roku tisíc devět set sedmdesát dva je stejný jako pach metra roku tisíc devět set třicet šest a já na okamžik zažívám úplně stejný pocit bezdůvodného a pronikavého štěstí jako tenkrát v onom roce třicet šest a mám pocit, že každou chvíli z něj vyjdu ven a ocitnu se pod oslepujícím červencovým sluncem blízko stanice metra Sokol – proč jsem tam tenkrát byl, si nepamatuju - vzpomínám si jen na to oslepující slunce...[3]
synonyma
[editovat]související
[editovat]- tisící devítistý třicátý šestý
- ticícidevítisettřicetišestiletý, tisícdevětsettřicetišestiletý
- tisícídevítistýtřicátýšestý
poznámky
[editovat]- ↑ S prošlou občankou lze pro důchod jenom do března, Táborský deník, 24.ledna 2008
- ↑ VAINDL, Ladislav. Heydrichiáda probudila zlobu, závistivá drbna poslala na smrt sousedku. iDNES.cz [online]. 2017-06-17 [cit. 2017-06-19]. Dostupné online.
- ↑ Leonid CYPKIN: Most přes řeku Něroč a jiné prózy, z ruštiny přeložil Filip ŠEDIVÝ