tisíc devět set třicet šest

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

čeština[editovat]

výslovnost[editovat]

  • IPA: [ˈcɪsiːt͡s ˈdɛvjɛt͡sɛt ˈtr̝̊ɪt͡sɛt ˈʃɛst]

dělení[editovat]

  • ti-síc de-vět set tři-cet šest

číslovka[editovat]

  • základní

skloňování[editovat]

pád singulár plurál
nominativ tisíc devět set třicet šest
genitiv tisíci devíti set třiceti šesti
dativ tisíci devíti stům třiceti šesti
akuzativ tisíc devět set třicet šest
vokativ tisíci devíti stům třiceti šesti
lokál tisíci devíti stech třiceti šesti
instrumentál tisícem devíti sty třiceti šesti

význam[editovat]

  1. přirozené číslo následující po čísle tisíc devět set třicet pět a předcházející číslu tisíc devět set třicet sedm, zapisované arabskými číslicemi 1936
    • „Jsem sice v důchodu a pro peníze si na poštu chodím, ale patřím naštěstí mezi ty, co se narodili před prvním lednem roku tisíc devět set třicet šest a na nás se výměna nevztahuje. Můj občanský průkaz má platnost bez omezení,“ říká Věra Ptáčková z Tábora.[1]
    • Dějištěm poprav lidí z Klatovska se tehdy stal Spálený les poblíž města. Právě tady popravčí četa připravila o život třiasedmdesát lidí.[2]
    • Pach metra roku tisíc devět set sedmdesát dva je stejný jako pach metra roku tisíc devět set třicet šest a já na okamžik zažívám úplně stejný pocit bezdůvodného a pronikavého štěstí jako tenkrát v onom roce třicet šest a mám pocit, že každou chvíli z něj vyjdu ven a ocitnu se pod oslepujícím červencovým sluncem blízko stanice metra Sokol – proč jsem tam tenkrát byl, si nepamatuju - vzpomínám si jen na to oslepující slunce...[3]

synonyma[editovat]

  1. devatenáct set třicet šest, jeden tisíc devět set třicet šest, MMXXXVI

související[editovat]

poznámky[editovat]

  1. S prošlou občankou lze pro důchod jenom do března, Táborský deník, 24.ledna 2008
  2. VAINDL, Ladislav. Heydrichiáda probudila zlobu, závistivá drbna poslala na smrt sousedku. iDNES.cz [online]. 2017-06-17 [cit. 2017-06-19]. Dostupné online.
  3. Leonid CYPKIN: Most přes řeku Něroč a jiné prózy, z ruštiny přeložil Filip ŠEDIVÝ