明日
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
japonština[editovat]
výslovnost[editovat]
etymologie[editovat]
Výraz se skládá z kandži 明 (jasný zde: zítřejší) a 日 (Slunce, den). Výraz má tři různé výslovnosti, v závislosti na situaci a/nebo úrovni uctivosti. Výslovnosti obsahující seskupení as- souvisí se slovem 朝 ([asa] nebo [aš(i)ta]), vzdáleněji též 明後日 ([asatte]). Výslovnost [mjóniči] pochází ze středočínského [*miaŋȵiɪt̚], to dále přes (staro-)japonské [mjauniti] a dále přes [mjounit͡ʃi]. Výslovnosti [asu] a [aš(i)ta] jsou nepravidelné, výslovnost [mjóniči] je sinojaponská (on'jomi - 音読み; konkrétněji typu goon - 呉音).
přepis[editovat]
- hiragana: あす (1); hiragana: あした (2); hiragana: みょうにち (3)
- rómadži: asu (1); rómadži: ašita (2); rómadži: mjóniči (3)
podstatné jméno[editovat]
- výslovnosti (1 - 3) jsou seřazeny podle stoupající formálnosti: od důvěrné/hovorové (1), přes (běžně) zdvořilou (2) k formální/úřední/uctivé
význam[editovat]
antonyma[editovat]
související[editovat]
příslovce[editovat]
- času; výslovnosti (1 - 3) jsou seřazeny podle stoupající formálnosti: od důvěrné/hovorové (1), přes (běžně) zdvořilou (2) k formální/úřední/uctivé
význam[editovat]
synonyma[editovat]
antonyma[editovat]
související[editovat]
poznámky[editovat]
Doslovný překlad jasný den