深山金鳳花
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
japonština[editovat]
výslovnost[editovat]
- IPA: [mɪjama.kɪɱpoːge]
etymologie[editovat]
Výraz se skládá z kandži 深 (hluboký, zesílit), 山 (hora), 金 (kov, zde: zlato, zlatý), 鳳 (samec mýtického ptáka 鳳凰 ([hó-ó]) a 花 (květina). Čtení znaků je následující: 深 ([mi]) je používáno v propriích a od nich odvozených výrazech, 山 ([jama]) - japonské čtení, 金 ([kin]) a 鳳 ([hó]) - sinojaponské čtení typu kan'on (漢音) a 花 ([ke]) - sinojaponské čtení typu goon (呉音). U posledních dvou dochází ke změmě znělosti: hó → pó a ke → ge. Zároveň 深山 je jméno hory v Japonsku a přeneseně divočina (člověkem netknutá příroda/přírodnina) a 金鳳花 je obecný název pro pryskyřníky.
varianty[editovat]
- ミヤマキンポウゲ v odborném názvosloví
slovní spojení[editovat]
přepis[editovat]
- hiragana: みやまきんぽうげ
- rómadži: mijama kinpóge
význam[editovat]
- pryskyřník prudký Ranunculus acris L. var. nipponicus
synonyma[editovat]
- ミヤマキンポウゲ v odborném názvosloví
externí odkazy[editovat]
- Taxon Ranunculus acris ve Wikidruzích
- Kategorie Ranunculus acris ve Wikimedia Commons