πάσχω
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
starořečtina[editovat]
přepis[editovat]
- (český:) paschó
výslovnost[editovat]
- IPA: [ˈpás.kʰɔː]
etymologie[editovat]
Prézentní kmen je utvořen splynutím aoristového παθ- s počínavým infixem -(i)sk-, tedy *πάθσκω, v němž aspirace přešla do vpony. Srovnej nazalizované πένθος či např. novořecké παθαίνω.
sloveso[editovat]
- silné
- tranzitivní či intranzitivní
- futurum deponentní
časování[editovat]
- infinitiv prézenta aktiva: πάσχειν
- indikativ futura: πείσομαι (deponentní)
- indikativ aoristu aktiva: ἔπαθον, inf. aor. akt.: παθεῖν
- perfektum aktivní: πέπονθα (s reduplikací), inf. pf. akt. : πεπονθέναι
- imperativ aor. kmene: πάθε
význam[editovat]
- trpět, zakoušet, snášet
- Τί ἔπαθες, ὦ γύναι, τί κλαίεις; – Co se vám stalo, paní, proč pláčete?
- být (po)trestán