羊羹

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

japonština[editovat]

výslovnost[editovat]

  • IPA: [joːkaɴ]

etymologie[editovat]

Výraz se skládá z kandži (ovce) a (vývar, bujón, magi), čtení obou je sinojaponské. Původní význam byl želatina ze skopového vývaru a pochází z čínštiny. Technologii si přivezli Zen - buddhisté z Číny v období Kamakury (konec 12. století), ale protože buddhizmus zapovídá zabíjení zvířat, vypracovali technologii získání želatiny z pšeničné mouky a fazolek azuki (小豆). Od roku 1658 dodatečně navíc použití agaru, dále též cukru. Japonská národní cukrovina.

varianty[editovat]

podstatné jméno[editovat]

přepis[editovat]

  • hiragana: ようかん
  • rómadži: jókan

význam[editovat]

水羊羹 羊羹 s vyšším obsahem vody
  1. (v gastronomii) jókan (želatinové cukroví na bázi azuki, agaru a cukru ve formě kostek)

související[editovat]