羊羹
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
japonština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [joːkaɴ]
etymologie
[editovat]Výraz se skládá z kandži 羊 (ovce) a 羹 (vývar, bujón, magi), čtení obou je sinojaponské. Původní význam byl želatina ze skopového vývaru a pochází z čínštiny. Technologii si přivezli Zen - buddhisté z Číny v období Kamakury (konec 12. století), ale protože buddhizmus zapovídá zabíjení zvířat, vypracovali technologii získání želatiny z pšeničné mouky a fazolek azuki (小豆). Od roku 1658 dodatečně navíc použití agaru, dále též cukru. Japonská národní cukrovina.
varianty
[editovat]podstatné jméno
[editovat]přepis
[editovat]- hiragana: ようかん
- rómadži: jókan
význam
[editovat]- (v gastronomii) jókan (želatinové cukroví na bázi azuki, agaru a cukru ve formě kostek)