金鯱
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
japonština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [kɪɴɕat͡ɕɪ], [kɪŋko], [kɪɴnoɕat͡ɕɪhoko]
etymologie
[editovat]Výraz se skládá z kandži 金 (zlato, kov, peníze) a 鯱 (bájná / mytická delfínovitá „ryba“, mýtický kapr s hlavou lva a tělem ryby, chrlič); tento znak je japonského původu (国字), 1) čtení prvního je sinojaponské, čtení druhého je japonské 2) čtení obou je sinojaponské. 3) čtení prvního je sinojaponské, dále je zápisem nezaznamenaná pádová/přivlastňovací partikule の a čtení druhého kandži je japonské. Zároveň 鯱 také znamená chrlič.
podstatné jméno
[editovat]přepis
[editovat]- hiragana: きんしゃち, hiragana: きんこ, hiragana: きんのしゃちほこ
- rómadži: kinšači, rómadži: kinko, rómadži: kinnošačihoko
význam
[editovat]- (v architektuře) kinšači (zlatý/pozlacený) chrlič (podle bájí/mýtů se měla v břiše té ryby shromažďovat voda a nadpřirozenou silou tím chránit před požárem; pro sběr/odvod vody nefunkční)