Diskuse k příloze:Slova přejatá z japonštiny (čeština)

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Dobrý den. V ostatních přílohách podle jazyků nejsou zdrojová slova uvedena. Proč je japonština výjimka? --Emeritní profesor lingvistiky (diskuse) 23. 12. 2018, 13:41 (CET)[odpovědět]

Také dobrý den. Až tu bude příloha:Slova přejatá z čínštiny (čeština), tak tam budou slova v originále také uvedena. Je to z toho důvodu, že v ostatních jazycích lze fonetiku dobře odvodit z psaného, méně tak v čínštině a ještě méně v japonštině. Vzhledem k tomu, že tímto způsobem mohou vzniknout až stovky homofonů, je dobré ozřejmit, ze kterého z nich bylo slovo přejato. Btw., Vámi přidané slovo tsunami nebylo (narozdíl od cunami) přejato z japonštiny, ale pravděpodobně z angličtiny. --Kusurija (diskuse) 23. 12. 2018, 22:58 (CET)[odpovědět]
Jsem proto japonské zdrojové slovo vyhodit, kazí to statistiky. Patří to do etymologie daného hesla. --Zabavuju flašku chlastu maskovanou jako zubní pastu (diskuse) 26. 9. 2019, 01:28 (CEST)[odpovědět]