Diskuse s uživatelem:Auvajs/Biblická propria

Z Wikislovníku
Poslední komentář: před 8 lety od uživatele Auvajs
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Co ostatní české překlady? Hejčl, Heger, Bible21, Bezděk, u tóry (a haftarot) i Sidon, Sicher/Hirsch? Případně "umělecké" překlady jednotlivých knih - Fischlovy Žalmy, Dvořákova Ruth a Píseň a další? Počítají s nimi taky?--Shlomo (diskuse) 5. 12. 2015, 20:46 (CET)Odpovědět

Ano, úmyslně to od samého začátku řeším šablonami, aby šlo snadno přidávat nové sloupečky tabulky bez nutnosti ji celou manuálně předělávat. Momentálně přemýšlím o tom, zda (u češtiny) jednotlivé překlady řešit samostatnými sloupečky nebo je všechny zařadit do jednoho sloupečku a vypisovat je nějak za sebou oddělené čárkami. Druhá věc, o níž přemýšlím, je, zda celý tento projekt nepřesunout na Wikiverzitu, který by k tomu možná byl vhodnější... Pak stojí za zvážení třeba přidat ještě i řečtinu, latinu.. :-) Toto je každopádně dlouhodobý projekt, chcete-li se přidat, budu rád :) --Auvajs (diskuse) 5. 12. 2015, 22:42 (CET)Odpovědět
Aha, já se nekoukl do kódu. No, pokud chtějí rozebírat kromě jazykových záležitostí i okolnosti kulturní, historické, teologické apod., tak už to asi opravdu přesahuje rozměr Wikislovníku. Na druhou stranu, i "čistě" lingvistická stránka tématu poskytuje dost materiálu... S Wikiverzitou vám neporadím, zatím jsem neměl příležitost se pro tento projekt nadchnout, a upřímně řečeno už toho mám na ostatních slovníku, a wikizdrojích rozpracovaného a nedodělaného dost... I když téma je to zajímavé, s něčím konkrétním rád pomohu, ale koncepčně si to (pro Wikiverzitu) připravovat netroufám.--Shlomo (diskuse) 6. 12. 2015, 10:14 (CET)Odpovědět
Ambice vytvářet komplexnější konkordanci (alespoň prozatím) nemám. Ono už i takhle je těch jmen obrovské množství, kolik je v Tanachu celkem jmen, nevíte? Tipuji tak 5 tisíc. Wikiverzitu považuji za takové jedno velké pískoviště, kde je možné projekt připravit a pak ho v kompletní verzi přesunout dál. On asi za chvíli začne být problém s délkou stránky apod.
Máte-li zájem se do tohoto projektu zapojit, uvítal bych teď hlavně pomoc s přiřaďováním termínů z poslední sekce "(Z kontextu) nejisté" do odpovídajících sekcí město, místo, země apod. Zatím jsem procházel jen ten biblický text a je-li v něm "Pomezí kenaanské se táhlo od Sidónu směrem přes Gerar až ke Gáze, směrem přes Sodomu, Gomoru, Admu a Sebójím až k Leše.", tak se z toho nedá poznat, zda ta propria označují města a nebo třeba též i řeky, hory apod. Nicméně půjde to zjistit buď z jiných míst textu nebo případně z další literatury. A druhá věc je samozřejmě přidávání hebrejštiny, s čímž asi budu mít větší problém :) --Auvajs (diskuse) 6. 12. 2015, 11:36 (CET)Odpovědět


@Shlomo: Gn 10, 4 ("Synové Jávanovi: Elíša a Taršíš, Kitejci a Dódanci"), poslední dvě jména na mě působí jako nějaká hromadná. Nevíte, oč přesně se jedná? --Auvajs (diskuse) 6. 12. 2015, 00:27 (CET)Odpovědět

Pokud vím, celý začátek 10. kap. až k Nimrodovi jsou jména národů. Některá (možná většina) jsou odvozena z jmen jejich "praotců", ale jak se zdá, asi to nemůžeme předpokládat u všech.--Shlomo (diskuse) 6. 12. 2015, 10:14 (CET)Odpovědět
Už jsem to mezi tím také zjistil, díky. --Auvajs (diskuse) 6. 12. 2015, 11:36 (CET)Odpovědět