Diskuse:košer: Porovnání verzí
odpověď |
Bez shrnutí editace |
||
Řádek 6: | Řádek 6: | ||
Ač Vám rozumím, musím odporovat a vrátit Váš revert. Na rozdíl od encyklopedie Judaismus od A do Z, příručka ÚJČ je jazykovým regulátorem češtiny a lze ji důvěřovat. Může se jednat o staré použití slov, která se už dnes nepoužívají apod. Můžou být třeba slangová s průnikem do hovorové češtiny apod. Taková slova budou jen stěží uvedena v encyklopedii. Pokud to ale není tento příklad a slova jsou v příručce definována vyloženě špatně, nelze než kontaktovat ÚJČ přímo emailem a zeptat se, zda tam nemají chybu. Až po této proceduře lze teprve s jistotou říci, že je v příručce chyba a příslušné informace smazat z článku. Do té doby důvěřuji příručce, ač vím, že máte jistě mnoho znalostí o židovství. Nezlobte se tedy prosím a kontaktujte nejprve poradnu (poradna@ujc.cas.cz). Děkuji za pochopení. [[Uživatel:Palu|Palu]] 8. 11. 2009, 18:46 (UTC) |
Ač Vám rozumím, musím odporovat a vrátit Váš revert. Na rozdíl od encyklopedie Judaismus od A do Z, příručka ÚJČ je jazykovým regulátorem češtiny a lze ji důvěřovat. Může se jednat o staré použití slov, která se už dnes nepoužívají apod. Můžou být třeba slangová s průnikem do hovorové češtiny apod. Taková slova budou jen stěží uvedena v encyklopedii. Pokud to ale není tento příklad a slova jsou v příručce definována vyloženě špatně, nelze než kontaktovat ÚJČ přímo emailem a zeptat se, zda tam nemají chybu. Až po této proceduře lze teprve s jistotou říci, že je v příručce chyba a příslušné informace smazat z článku. Do té doby důvěřuji příručce, ač vím, že máte jistě mnoho znalostí o židovství. Nezlobte se tedy prosím a kontaktujte nejprve poradnu (poradna@ujc.cas.cz). Děkuji za pochopení. [[Uživatel:Palu|Palu]] 8. 11. 2009, 18:46 (UTC) |
||
:Ještě jsem se podíval na [http://bara.ujc.cas.cz/psjc/search.php příruční slovník] a bohužel se vyjadřuje dosti podobně jako příručka ÚJČ, vypadá to, že to opravdu budou platné výrazy. [[Uživatel:Palu|Palu]] 8. 11. 2009, 18:48 (UTC) |
:Ještě jsem se podíval na [http://bara.ujc.cas.cz/psjc/search.php příruční slovník] a bohužel se vyjadřuje dosti podobně jako příručka ÚJČ, vypadá to, že to opravdu budou platné výrazy. [[Uživatel:Palu|Palu]] 8. 11. 2009, 18:48 (UTC) |
||
::Pokud to jsou platné výrazy, tak buď extrémně zastaralé (ve významu řezník) nebo velmi expresivní (ve významu pokrmu) – popř. obojí. V současné češtině se se slovem ''košer'' v těchto významech nesetkáte. Naprosto převažující je užití jako nesklonné adj./adv., tak jak je uvedeno i zde v hesle. Otázkou je: má být Wikislovník určen pro vědce-lingvisty (a tím v podstatě opisovat ÚJČ), nebo praktickou příručkou živé češtiny? Přimlouval bych se za kompromis – problémové významy ponechat, ale zařadit je až za významy podstatně běžnější. Stávající podoba hesla je při povrchním nahlédnutí mírně řečeno zavádějící - vzbuzuje dojem, že základní význam slova je "řezník", a co hůř, že je v pořádku slovo skloňovat. Což ve většině případů nebude pravda. --[[Uživatel:Shlomo|Shlomo]] 13. 7. 2010, 15:33 (UTC) |
Verze z 13. 7. 2010, 16:33
Šalom. Jsem rád, že se někdo jal mnou založené heslo rozšiřovat. Koukám na onu příručku a upřímně kroutím hlavou, protože takovéto výrazy se nepoužívají a ani židovská literatura je nezná. Takže mé zdůvodnění revertu poslední editace:
Navzdory uvedenému obsahu příručky se židovský řezník neoznačuje "košer", pl "košerové" ani nijak podobně. Profesionální židovský řezník, který provádí porážku (šchitu) tak, aby maso bylo košer, se totiž nazývá "šochet". Slovo "košer" se rovněž běžně neskloňuje (toto jsem nenašel ani v žádné literatuře). Mimo to se neříká "dodržovat pravidla košeru", ale "dodržovat pravidla kašrutu". Jinak jako podklad uvádím moudrou knížečku "Judaismus od A do Z" od pánů Newmana a Sivana. Přeji pěkný zbytek neděle. --Faigl.ladislav 8. 11. 2009, 16:41 (UTC)
- Kolego, to si spíš stěžujte na ÚJČ, který je i zde brán jako autorita. Chápu, že můžete mít výhrady, ale my těžko rozhodneme, kdo má pravdu. S pozdravem --Lenka64 8. 11. 2009, 16:50 (UTC)
Ač Vám rozumím, musím odporovat a vrátit Váš revert. Na rozdíl od encyklopedie Judaismus od A do Z, příručka ÚJČ je jazykovým regulátorem češtiny a lze ji důvěřovat. Může se jednat o staré použití slov, která se už dnes nepoužívají apod. Můžou být třeba slangová s průnikem do hovorové češtiny apod. Taková slova budou jen stěží uvedena v encyklopedii. Pokud to ale není tento příklad a slova jsou v příručce definována vyloženě špatně, nelze než kontaktovat ÚJČ přímo emailem a zeptat se, zda tam nemají chybu. Až po této proceduře lze teprve s jistotou říci, že je v příručce chyba a příslušné informace smazat z článku. Do té doby důvěřuji příručce, ač vím, že máte jistě mnoho znalostí o židovství. Nezlobte se tedy prosím a kontaktujte nejprve poradnu (poradna@ujc.cas.cz). Děkuji za pochopení. Palu 8. 11. 2009, 18:46 (UTC)
- Ještě jsem se podíval na příruční slovník a bohužel se vyjadřuje dosti podobně jako příručka ÚJČ, vypadá to, že to opravdu budou platné výrazy. Palu 8. 11. 2009, 18:48 (UTC)
- Pokud to jsou platné výrazy, tak buď extrémně zastaralé (ve významu řezník) nebo velmi expresivní (ve významu pokrmu) – popř. obojí. V současné češtině se se slovem košer v těchto významech nesetkáte. Naprosto převažující je užití jako nesklonné adj./adv., tak jak je uvedeno i zde v hesle. Otázkou je: má být Wikislovník určen pro vědce-lingvisty (a tím v podstatě opisovat ÚJČ), nebo praktickou příručkou živé češtiny? Přimlouval bych se za kompromis – problémové významy ponechat, ale zařadit je až za významy podstatně běžnější. Stávající podoba hesla je při povrchním nahlédnutí mírně řečeno zavádějící - vzbuzuje dojem, že základní význam slova je "řezník", a co hůř, že je v pořádku slovo skloňovat. Což ve většině případů nebude pravda. --Shlomo 13. 7. 2010, 15:33 (UTC)