η αλεπού, περιμένοντας να πέσουν απ' την κούρνια οι κότες, ψόφησε απ' την πείνα της
Vzhled
řečtina
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [ɪʝa.lɛˈpu pɛ.rɪ.ˈme.nɔ.ⁿdas na.ˈpe.sʊn ap.tɪⁿˈɡur.ɲa ɪˈko.tɛs ˈpso.fi.sɛ ap.tɪm.ˈbi.na tɪs]
varianty
[editovat]- η αλεπού, περιμένοντας να πέσουν απ' την κούρνια οι κότες, ψόφησε απ' την πείνα
- η αλεπού, περιμένοντας τις κότες να πέσουν απ' την κούρνια, ψόφησε απ' την πείνα
- (vulgárně) η αλεπού, περιμένοντας να πέσουν του κριαριού τ'αρχίδια, ψόφησε απ' την πείνα
- (vulgárně) η αλεπού, περιμένοντας να πέσουν τ'αρχίδια του τράγου, έπεσε και ψόφησε
- καρτερώντας η αλεπού να πέσουν τα γλυκάδια του κριαριού, ψόφησε απ΄ την πείνα
přísloví
[editovat]význam
[editovat]- (přeneseně) bez práce nejsou koláče
synonyma
[editovat]- (vyšší styl) τα αγαθά κόποις κτώνται, τα καλά κόποις κτώνται
poznámky
[editovat]Doslovný překlad: liška, čekající, až slepice samy popadají z hřadu, chcípla ze svého hladu