взять ноги в руки
Vzhled
ruština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [vzʲætʲ ˈnoɡʲɪ v‿rʊkʲɪ]
fráze
[editovat]význam
[editovat]- (přeneseně) vyhrnout si rukávy
- А наши начальнички смотрят вам вслед с отеческим укором, вместо того чтобы взять ноги в руки и делать для вас хоть что-нибудь... – Ale naši nadřízení na vás hledí s otcovskou výčitkou místo, aby si vyhrnuli rukávy a něco pro vás udělali...
- (přeneseně, hovorově) šupito presto, hodit sebou, prásknout do bot, vypařit se, vzít nohy na ramena, pohnout kostrou
- Вы хотели организовать дело, срубить капусту и взять ноги в руки?
- В другой раз! Мы опаздываем. Ну-ка, возьмите ноги в руки! Левой-правой! И очень попрошу не копаться! И она скорым шагом двинулась по аллее. – Až jindy! Máme zpoždění. No tak, hoďte sebou! Levá, pravá! A prosím necourejte se! A vydala se rychlým krokem po stromořadí..