денег куры не клюют

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

ruština[editovat]

výslovnost[editovat]

  • IPA: [ˈdʲenʲɪk ˈkurɨ nʲɪ‿klʲʉˈjut]

idiom[editovat]

význam[editovat]

  1. (expresivně, přeneseně, hovorově) prachů habaděj; za vodou; finančně vysmátej

antonyma[editovat]

  1. беден как церковная мышь

poznámky[editovat]

Doslovnější překlad: „slepice nezobají/neklovou peníze“