四十雀
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
japonština[editovat]
výslovnost[editovat]
- IPA: [ɕɪd͡ʑɯːkaɽa]
etymologie[editovat]
Výraz se skládá z kandži 四 (čtyři), 十 (deset) a 雀 (vrabec), čtení prvních dvou je sinojaponské, konkrétněji goon (呉音), čtení třetího je nepravidelné. V období Heian zněl výraz シジウカラメ [šidžiu(ú)karame], v období Muromači byl zkrácen na シジウカラ [šidžiukara]. Zároveň 四十 ([šidžú], častěji [jondžú]) znamená čtyřicet, zde však má pouze zvukomalebnou funkci. Dále 雀 ([suzume], vrabec) je zde použito v obecném významu [kara] - [všechny druhy] sýkorky (雀類 - [kararui]), zároveň též k dokončení zvukomalebného podtextu.
podstatné jméno[editovat]
přepis[editovat]
- hiragana: しじゅうから
- rómadži: šidžúkara