梅鉢草
Vzhled
japonština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [ʔɯmebat͡ɕɪsoː], [ɱmebat͡ɕɪsoː]
etymologie
[editovat]Výraz se skládá z kandži 梅 (meruňka japonská, Prunus mume Siebold & Zucc. často chybně překládáno jako švestka, slíva), 鉢 (hluboká mísa, nádoba podobná velkému květináči, květináč) a 草 (tráva; zde: bylina), čtení prvního je japonské, čtení druhého a třetího je sinojaponské; výslovnost části 鉢 ([hači]) je z důvodu usnadnění čtení posunuta do znělosti (rendaku/連濁): [hači] → [bači].
varianty
[editovat]- ウメバチソウ častěji používaný alternativní odborný a fonetický zápis slova 梅鉢草
podstatné jméno
[editovat]přepis
[editovat]- hiragana: うめばちそう
- rómadži: umebačisó
význam
[editovat]- (v botanice) tolije bahenní Parnassia palustris. Podle této rostliny je pojmenována podčeleď 梅鉢草亜科/ウメバチソウ亜科 - (tolijové) z čeledi jesencovité
související
[editovat]poznámky
[editovat]- Kategorie Parnassia palustris ve Wikimedia Commons
- Taxon Parnassia palustris ve Wikidruzích