Přeskočit na obsah

Diskuse:Bau

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikislovníku
Poslední komentář: před 7 lety od uživatele Auvajs v tématu „Rozdělení slova na 4

Význam slova Bauer

[editovat]

Slovo Bauer jsem tady vynechal. Používá se jen pro zemědělce, je to tedy rolník nebo sedlák. Není to nikdy stavitel! Jinak tady ještě chybí vysvětlení, že v zemědělství existuje Anbau von Pflanzen bzw. Früchten, zatímco ve stavebnictví má toto slovo zcela jiný význam (dodatečná stavba). Pouhé osamocené slovo Bau se v zemědělství nepoužívá. Nelze tedy říct Bau von Getreide, nýbrž pouze Anbau von Getreide. Plody werden nicht gebaut, sondern angebaut. Je to celkově velmi specifické. --Zbrnajsem (diskuse) 11. 1. 2017, 18:10 (CET) - --Zbrnajsem (diskuse) 12. 1. 2017, 22:38 (CET)Odpovědět

Rozdělení slova na 4

[editovat]

@Zbrnajsem: Myslím, že jste to rozdělování slov špatně pochopil. Rozdělují se homonyma, tzn. slova, která spolu nijak etymologicky nesouvisí, kromě toho že mají stejnou formu (kolej-trať nijak etymologicky nesouvisí s kolejí-ubytovnou, ale píšou se stejně). V tomto případě by byly (dle de.wikt) homonymy Bau jako stavba a Bau jako proprium (exonymum dánského Bov). Nicméně všechny ty zde uvedené významy slova Bau, byť větná stavba je něco jiného než fyzická stavba domu, stále tvoří jediné slovo, protože ty různé významy spolu souvisí etymologicky. Takže ty 4 substantiva by chtělo zapsat jako jediné a významy dát pod sebe... --Auvajs (diskuse) 11. 1. 2017, 18:45 (CET)Odpovědět

A co pak uděláme s těmi souvislostmi? Všechno podle abecedy? Tak já to prostě neudělám. Doufám, že nikdo nezmaří tady výsledek mého více než hodinového lopocení. Uvědomte si, že stroj se vyrábí, v zásadě tedy nestaví. Čeština má strojírenství, němčina Maschinenbau. A Satzbau je zase něco jiného atd. --Zbrnajsem (diskuse) 11. 1. 2017, 18:55 (CET)Odpovědět
Bohužel náš současný formát hesla je nedokonalý v tom smyslu, že nestanoví, jak se mají související řadit. Takže nejenom, že se to neřadí dle významů, ale často ani ne abecedně. Osobně se mi ani nelíbí jejich řazení pod sebe, což v případě, že jich je moc, působí divně. Nicméně to je na úplně jinou debatu. 2) I v češtině se občas používá stavba ve významu „sestavování, sestrojování, konstruování, montáž (strojů z částí ap.)“ s příkladem užití „stavba přijímače“ (viz SSJČ, význam 4. Nicméně tohle je celkem irelevantní, protože struktura německého hesla se buduje podle němčiny, nikoli podle češtiny... Klíčové jsou významy v němčině, nikoli ekvivalenty v češtině. --Auvajs (diskuse) 11. 1. 2017, 19:25 (CET)Odpovědět
To právě je to, co mne vedlo k tomu členění. Tak jak to je, tak to dává smysl. --Zbrnajsem (diskuse) 11. 1. 2017, 20:30 (CET)Odpovědět
Nerozumím, co vás k čemu vedlo. Každopádně klíčové jsou zdroje a ne nějaké dojmy. Pochybuji, že by nějaký dostupný zdroj pracoval s tím, že to jsou čtyři na sobě nezávislá slova. Třeba můj Langenscheidt to má jako dvě slova, první slovo se 7 významy (přičemž ovšem význam č. 6 je fráze etw. befindet sich im / in Bau, etw. ist im / in Bau a význam č. 7 je fráze auf dem Bau arbeiten) je to klasické stavba, druhé slovo (s odlišným plurálem - die Baue je ta nora (a význam č. 2 má být ve vojenském slangu vězeňská cela). Předpokládám, že to takhle je etymologicky (nicméně jsem to neověřoval). Pokud nejsou zdroj k tomu, že to jsou čtyři různá slova, tak to tak nemůžeme prezentovat (!) --Auvajs (diskuse) 11. 1. 2017, 22:16 (CET)Odpovědět
Na to je tady diskuse, abychom si vyříkali problémy. Protože momentálně pracuji jenom s mobilem, nemohu dělat zcela všechno. Snad Vás ale, kolego Auvajsi, přesvědčím o tom, že rozdíly mezi významy nemůžeme ignorovat. Wohnungsbau a Satzbau - tady snad každý ten rozdíl vidí (pokud ovšem němčinu víc zná než jen trochu). No a ten Fuchsbau je zase něco jiného. Ten plurál tam opravím, až se vrátím domů a budu moct pracovat na PC. Jste spokojen nebo máte dále velké výhrady? Vzhledem k tomu, že se tady bavíme o jazyku, který má svoji specifickou strukturu a velké vyjadřovací možnosti - a který opravdu ovládat není jednoduché - tak si myslím, že bychom měli tady jeden druhého podporovat v jeho snažení. --Zbrnajsem (diskuse) 12. 1. 2017, 22:25 (CET)Odpovědět

K Special:Diff/790011: snad jsem to moc nepomotal. Významy jsou takhle z Langenscheidta, šlo by to nějak zkonsolidovat nebo zpřeházet. Pokusil jsem se o určité seřazení těch souvisejících dle významů, nicméně už zde naražíme na problém, že některé ty související by se mohly zařadit pod více významů... Každopádně měli bysme se pokusit o hledání řešení, které by šlo spíše tímhle směrem (tzn. zachování slov tak jak jsou, nikoli vymýšlení si nových slov). (Osobně bych byl pro ještě sofistikovanější řešení, tedy šablonizaci souvisejících. Nicméně to je spíše dlouhodobý úkol.) --Auvajs (diskuse) 12. 1. 2017, 23:09 (CET)Odpovědět