Diskuse:gój

Z Wikislovníku
Poslední komentář: před 6 lety od uživatele Dan Polansky v tématu „Ženská forma?
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Ženská forma?

[editovat]

Jak se tady nazývá nežidovka? V německé beletrii jsem se setkal s pojmem Gojete, na de.wiki jsem k tomu ovšem nenašel nic - 213.160.38.63 28. 4. 2018, 04:20 (CEST)Odpovědět

gójka je v Serranová 2014, title:Židovská ročenka 1998 a Kováčová 2004. Ru wikt má ru:гойка (později: houby, prázdná stránka).
gójka zmíněna v IJP:gój[1] s poznámkou 5 vedoucí do oddílu Přechylování stránky.
SSJČ zmiňuje goitka, ale k nalezení pouze v Olbrachtovi, co vidím. --Dan Polansky (diskuse) 28. 4. 2018, 08:12 (CEST)Odpovědět
"Gojete" bude latinkový přepis jidiš slova גויעטע; zda to lze již považovat za součást německé slovní zásoby (a s jakým pravopisem) si netroufám bez dalšího posoudit.
Genderovým ekvivalentem slova gój je nejspíše slangová šikse (z jidiš שיקסע), kterou v kodifikačních slovnícíh asi nenajdete, v literatuře ovšem příležitostně ano. Kdo má přístup k slovníkům nespisovných výrazů, slangů, argotu apod., může zkusit štěstí tam.--Shlomo (diskuse) 28. 4. 2018, 20:59 (CEST)Odpovědět
Jinak gójka a goitka jsem dosud neslyšel, ale zdá se, že WS:PZH splňují, takže proti jejich zařazení těžko co namítat.--Shlomo (diskuse) 28. 4. 2018, 21:03 (CEST)Odpovědět
Abych se uvedl na pravou míru, SSJČ:gój[2] píše "(*goitka, -y ž., Olb.)", kde hvězdička nejspíš znamená nedoloženo. Takže zda goitka splňuje WS:PZH je otázka. --Dan Polansky (diskuse) 29. 4. 2018, 09:25 (CEST)Odpovědět
No pokud odkazuje na Olbrachta, tak to asi doloženo je, ne? Co znamená hvězdička je ve hvězdách a dá se spolehlivě zodpovědět jedině nahlédnutím do SSJČ, ne odhadováním. Nicméně i kdyby to znamenalo "okazionalismus" nebo "chybný tvar", vyplývá z toho, že příslušné heslo zde být může – a mělo by obsahovat informaci, že se jedná o okazionalismus nebo chybný tvar…--Shlomo (diskuse) 29. 4. 2018, 09:58 (CEST)Odpovědět
Co vím tak v anglosaské lingvistice a lexikografii hvězdička před tvarem znamená nedoložený či hypotetický tvar; uznávám že pouze odhaduji že česká to užívá stejně. Jeden výskyt užití (a Olbracht je užití) dle WS:PZH nestačí, leda by se šlo na "užití ve známé práci", což by možná šlo pokud je to Nikola Šuhaj loupežník. No a SSJČ také nejspíš jeden výskyt k doložení nestačí, což by bylo konzistentní s jejich "(*goitka, -y ž., Olb.)". --Dan Polansky (diskuse) 29. 4. 2018, 13:02 (CEST)Odpovědět
Mimochodem, je en:гойка, založená rodilým mluvčím Wikitiki89. --Dan Polansky (diskuse) 29. 4. 2018, 13:19 (CEST)Odpovědět
Je to z Goletu v údolí. Zda to je nebo není "známá práce" se vzhledem k absenci definice známé práce můžeme přít do nekonečna. Ovšem z hledisk WS:PZH#Dokládání stačí, že je uvedeno v kodifikačním slovníku (b. 3).--Shlomo (diskuse) 29. 4. 2018, 15:36 (CEST)Odpovědět
Aha. Dle litery máte pravdu: "výskytu v garantovaném akademickém časopisu či slovníku nebo". Tam se nerozlišuje, zda je slovo hlášeno ve slovníku co nedoložené. No potěš koště :). Na druhou stranu, pokud bude v hesle psáno "okazionalismus" či dokonce nějaká poznámka zdůrazňující že je známo jediné užití, tak proč vlastně ne; čtenář oklamán nebude. --Dan Polansky (diskuse) 29. 4. 2018, 16:48 (CEST)Odpovědět
Tak já tu goitku založil; prosím upravte dle libosti. --Dan Polansky (diskuse) 29. 4. 2018, 16:54 (CEST)Odpovědět
Na okraj, mám tady před sebou tištěné vydání z 1968, kde někdo změnil originál[3] na "co by chtěl té hodné gójce ukázat"; "gójce" a na konci není "ukázati" nýbrž "ukázat". Nu, někdo to trochu zmodernizoval či co. --Dan Polansky (diskuse) 29. 4. 2018, 17:19 (CEST)Odpovědět