Diskuse:kebab

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Používejte zdroje... kebab je stará úprava masa, ještě před plynem a nejen v Turecku. --Lenka64 (diskuse) 8. 8. 2019, 12:39 (CEST)[odpovědět]

Odstranění šablony Upravit[editovat]

Ta definice je stále špatná. Proč svislém, proč gril? Proč se nepoužívají dobré zdroje? --Lenka64 (diskuse) 31. 8. 2019, 11:07 (CEST)[odpovědět]

Sintakso upravil v rozdílu. Prosím o uvedení zbývajících výhrad k definici, pokud nějakých. Definice v ASCS[1] je nejspíš příliš úzká: hovoří o "beraním" mase a oheň dle ní musí být z borovicových šišek, což tak tradičně mohlo být, ale je otázka zda i dnes. --Dan Polansky (diskuse) 31. 8. 2019, 11:57 (CEST)[odpovědět]
Kebab je jídlo uváděné v kuchařkách po dlouhá desetiletí... pokud je český wikislovník určen pro generaci náctiletých ťukačů do mobilů, pak je definice ok... proč si namáhat mozek... --Lenka64 (diskuse) 31. 8. 2019, 12:07 (CEST) PS: omezené vnímání reality bych sem z en wiktionary nezatahovala, nesvědčí to obecnému rozhledu, který je v průměrné anglicky hovořící populaci velmi chatrný. --Lenka64 (diskuse) 31. 8. 2019, 12:07 (CEST)[odpovědět]
Pokud víte o zlepšení definice, můžete ji provést: je to wiki. Pokud máte odkazy na dobré zdroje, jejich uvedení bude ku prospěchu. Pokud máte konkrétní návrhy na zlepšení, můžete uvést i ty. Urážky si nechte od cesty. Zlepšení hesla zdar. --Dan Polansky (diskuse) 31. 8. 2019, 12:12 (CEST)[odpovědět]
Vložila jste znovu šablonu Upravit, avšak bez vyplnění zdůvodnění. Protože není uvedeno v čem je problém, šablonu jsem odstranil. V definici žádný zřejmý problém nevidím. --Dan Polansky (diskuse) n 31. 8. 2019, 12:18 (CEST)[odpovědět]
Já ano, takže cedule zpět. --Lenka64 (diskuse) 31. 8. 2019, 12:20 (CEST)[odpovědět]
Tak nám prosím sdělte, v čem je problém, ať ho můžeme odstranit. --Dan Polansky (diskuse) 31. 8. 2019, 12:20 (CEST)[odpovědět]
Maso jsem uvedl co "například jehněčího či hovězího" dle M-W; že to nemusí být nutně jistý druh masa vyplývá z M-W a Dudenu; ASCS ono beraní maso nevěřím. Dále jsem uvedl "připraveného" namísto "pečeného" na rožni, pro případ že by problém byl v tom; z M-W není zcela jasné že se jedná o pečení. Ona definice se svislým rožněm jak se zdá odkazovala na döner kebab, en:doner kebab. Pod hlavu kebab jak se zdá spadá jak en:šiškebab tak döner kebab. --Dan Polansky (diskuse) 1. 9. 2019, 16:23 (CEST)[odpovědět]
No ale "jehněčího či jiného" jež jsem nahradil nebylo o nic horší; ach ta pozornost. --Dan Polansky (diskuse) 1. 9. 2019, 16:36 (CEST)[odpovědět]