Přeskočit na obsah

Diskuse:piškvorky

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikislovníku
Poslední komentář: před 1 měsícem od uživatele Dan Polansky v tématu „piškvorky vs. tic-tac-toe

piškvorky vs. tic-tac-toe

[editovat]

Anglické slovníky (např. M-W) definují tic-tac-toe jako hru na plánu 3x3. Stejně tak MathWorld.[1] Tedy piškvorky nemohou být synonymum pro tic-tac-toe.

V češtině znám piškvorky pouze coby hru na plánu s otevřeným počtem polí, hranou na čtverečkovaném papíru, s cílem dosáhnout sekvenci pěti, nikoli tří. Tato definice odpovídá tomu, co má slovenský slovník nyní odkázaný z hesla. LSSČ pro piškvorky délku vítězné sekvence nespecifikuje. Pokud se i verze 3x3 označuje v češtině jako piškvorky, chtělo by to dokázat.

Gomoku je hra, jež má k českým piškvorkám blíže než 3x3 tic-tac-toe: hraje se na plánu pro Go a cílem je vytvořit sekvenci délky 5.[2]

Jiné anglické jmého hodné prozkoumání je Five in a Row.

Proč je rozdíl zásadní: 3x3 tic-tac-toe je triviální hra. České piškvorky na pohled nikoli, což potvrzuje článek W:en: Gomoku. Též zajímavý a relevantní je článek W:en: m,n,k-game. Rozdíl v náročnosti vede k tomu, že přeložit např. "hráli jsme piškvorky" jako "we played tic-tac-toe" je hrubě zavádějící; to už je lepší přeložit to jako "we played five in a row", i s připuštěním jisté možné nepřesnosti.

Reference:

--Dan Polansky (diskuse) 29. 10. 2024, 10:10 (CET)Odpovědět