Diskuse k Wikislovníku:Název článku

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Jak pojmenovat přísloví?[editovat]

Zatím jsme tu žádná česká přísloví neměli. V souvislosti s nově vytvořeným heslem Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne vznikla diskuse nad správným pojmenováním. V podmínkách pro zařazení hesla už dříve někdo napsal, že by mělo být velké písmeno na začátku a na konci nedělat tečku. K této variantě se kloním též, neboť název článku můžeme zároveň chápat jako nadpis ve smyslu Pravidel českého pravopisu. Prosím o vyjádření dalších názorů. Děkuji. --Pajast 6. 1. 2009, 15:34 (UTC)

Já jsem již napsal, že jsem proti. Buď malé písmeno bez tečky, nebo velké s tečkou. Třetí varianta mi přijde spíše jako takový neopodstatněný kočkopes. V jiných heslech název hesla také nepovažujeme za nadpis (např. poštovní známka, ne Poštovní známka), tak proč to tady měnit? Prostě vůbec nechápu princip způsobu tvorby hesel podle Vašeho návrhu. Řikáte, že jde o větu, ale tečku nechcete, teď říkáte, že jde o nadpis, ale názvy jiných hesel za nadpis nepovažujete. Přijde mi to nesystematické a celý problém mi přijde jakoby o ničem. 62.24.89.211 6. 1. 2009, 15:55 (UTC)
Přísloví je věta, přísloví není nadpis. Tedy velké písmeno na začátku a na konci tečka. Nezaměňovat s úslovími (idiomy, rčeními), která jsou s malým písmenem, a tudíž bez tečky.
Já mám s příslovími ovšem jiný problém - nejsem si jist, nakolik vůbec na Wikislovník patří. Především: přísloví jsou sbírána na Wikicitátech. Za druhé: přísloví, na rozdíl od slov či idiomů, nelze dost dobře lexikograficky rozebírat - nemají flexi, není to slovní druh, nelze rozebrat etymologii atd. Nehledě na fakt, že mnoho přísloví existuje ve více či méně podobných variantách. Aniž bych tvrdil, že to neexistuje, nevzpomínám si, že bych kdy viděl jedinou lexikografickou publikaci (SSČ, SSJČ, SCS, SN apod.), kde by přísloví byla. Osobně se domnívám, že přísloví sem nepatří. Ale pokud bude názor, že ano, rozhodně by měla být vyčleněna z hlavního jmenného prostoru, který je zaměřen především na lexikografický rozbor.
Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 6. 1. 2009, 16:24 (UTC)
Dannymu:
1) Citáty neřeší jazykovou stránku věci - tedy nevejde se do nich např. význam přísloví.
2) Nevidím důvod proč by to mělo vadit, zbyde spousta sekcí, které vyplnit lze (např. význam, překlad).
3) Více variant není na škodu, na to je v hesle sekce "varianty" hojně využívaná i jinde.
4) I to není žádný důvod proč být proti příslovím, že něco v ostatní literatuře neexistuje neznamená, že to neexistuje nikde - spíše to znamená, že je kodifikační a popisná literatura o češtině zatím málo podrobná a rozsáhlá. Ale i tak si myslím, že něco podobného už existuje, přecejen jde o velice důležiou věc.
Podle mě tu přísloví jednoznačně mají své místo - a to kvůli tomu, že je to povoleno v pravidlech, jsou používána na všech ostatních mutacích projektu, nikomu neškodí a nesečtělým osvětlý název. Dokonce v některých případech i sečtělý nezná význam pranostiky nebo přísloví. A i kdyby to tak nebylo, má tu heslo své opodstatnění, stejně jako jakékoliv sebeznámější slovo. Tento slovník si klade za cíl být co nejúplnějším, což mu narozdíl od knižních slovníků umožňuje především elektronická forma. Klade si za cíl být co nejúplnějším slovníkem etymologickým, výkladovým, překladovým, atd. atd. atd. Přísloví má svůj význam, má své překlady (podotýkám, že ty zpravidla nelze logicky dovodit), atd., takže vždy nutně vydá na heslo alespoň v minimálním rozsahu ve smyslu zdejších pravidel a vždy nabyde určité informační hodnoty větší než slova, z kterých se zkládá. Proto není možné tato hesla vyloučit ze slovníku. (narozdíl od obyčejných vět, které svůj osobitý význam nenesou). Pokud mám zobecnit pravidlo o zařazení hesel, ve zkratce říká, že na slovník patří slova apod. mající svůj vlastní význam nebo slova apod. ustálená v zažitých slovních spojeních, a tomuto přísloví vyhovují. 62.24.89.211 6. 1. 2009, 17:12 (UTC)

S příslovími problém nemám. Myslím, že sem patří (rozhodně jsou lexikograficky zajímavější než pitná voda či stará angličtina – viz příslušnou diskusi). Dají se jazykově rozebrat, třeba co se týče jejich původu ap. Na tečce, jestli tam má či nemá být, bych nebazíroval. Jenom jsem se tak nad tím zamýšlel, když už to předtím někdo dopuručil napsat bez ní, a přišlo mi to smysluplné. Velké písmeno bych však rozhodně doporučoval. --Pajast 6. 1. 2009, 22:07 (UTC)

Problém[editovat]

Tak už tu máme první problém s pojmenováním jako věta, a to je iwiki. V hesle V nouzi poznáš přítele. jsem založil sekci překlad a ukázalo se, že překladové šablony logicky nefungují: {{en}} {{P|en|a friend in need is a friend indeed}} vs. {{en}} {{P|en|A friend in need is a friend indeed.}} Řešení mě napadla dvě, přičemž snesitelnější jde proti výsledkům této diskuze, a to je pojmenovávat přísloví jako jinde, tj. malým písmenem a bez tečky. Druhé řešení by pak bylo zavést alternativu za šablonu {{P}}, řekněme {{Pp}}, která by nějak převedla jeden formát za druhý a umožnila by na cs náš formát a na odkazu nad ní druhý formát. Každopádně je ale tento problém nutno vyřešit, aby mohla být bez zmatků zakládána další hesla s příslovími. 62.24.89.211 7. 1. 2009, 04:35 (UTC)

Mohl by se už tomuto problému někdo věnovat? Nefungují interwiki, nefungují šablony P, celá kategorie přísloví je tímto nefunkční a nikdo neví v jakém formátu zadávat nové stránky s příslovími. Mohl by sem kdokoliv (Danny dlouhodobě odmítá) napsat jakékoliv rozumné řešení? Já myslím, že 3 měsíce už je dost dlouhá doba. Palu 6. 4. 2009, 15:20 (UTC)

Můžete mi říci, kde jsem co "dlouhodobě odmítal"? Nebo je to jen další z řady vašich osobních útoků znepříjemňujících momentálně atmosféru na Wikislovníku?
Danny B. ( diskusemail přehled příspěvků ) 9. 4. 2009, 21:34 (UTC)

Přímo tady. Palu 10. 4. 2009, 00:19 (UTC)
Nevím, jestli je to tento případ, ale je známou věcí, že když Dannymu něco napíšete do diskuse, zpravidla třeba i problém vyřeší, ale neodpoví ani řádku, takže hned nevíte na čem jste. S tím se asi nedá nic dělat. --Eldron 10. 4. 2009, 00:39 (UTC)
No tady to vyřešené není a já bych rád vkládal další přísloví, v téhle situaci je to ale dost komplikované. Palu 10. 4. 2009, 01:07 (UTC)