Diskuse k příloze:Slova přejatá z němčiny (čeština)
Bezbřehé...
[editovat]... přejatá z němčiny? Přejatá kdy? To bych, s odpuštěním, považoval za důležité rozlišit. Mají-li tu být i slova jako na jednu stranu (namátkou) "agentura", na druhou "lenoch", připadá mi to přespříliš vágní a bezbřehé. Smysluplnějším bych shledával, kdyby byla vypsána v jedné skupině slova, která byla převzata řekněme v 19. až 20.století a na nichž je jejich německost i pro většinu laických uší značně patrná, v úplně jiné skupině pak slova, která byla přejímána podstatně dříve a běžný Čech negermanista by v nich dojč nehledal. --78.45.164.18 19. 3. 2016, 16:37 (CET) P.S. Pokud jde o již zmíněnou agenturu či např. blokádu apod., nepřipadá mi účelné je zde uvádět vůbec, jakkoliv k nám možná přes němčinu doputovala.
- Stačilo by rozlišování v tomto směru? Příloha:Slova přejatá prostřednictvím španělštiny (čeština), Příloha:Slova přejatá prostřednictvím maďarštiny (čeština) a Příloha:Slova přejatá ze španělštiny (čeština) Příloha:Slova přejatá z maďarštiny (čeština).. Vlastně jsem jen bylo trochu opěradlo zakládat novou stránku. --Auvajs (diskuse) 19. 3. 2016, 16:47 (CET)
- Drahé IP, co říkáte tomuto? Příloha:Slova přejatá prostřednictvím němčiny (čeština) --Auvajs (diskuse) 20. 3. 2016, 11:49 (CET)
- ještě jsme používali slovo štráf jako pruh, pruhovaná košile byla štráfatá – Tento nepodepsaný komentář přidal uživatel 94.142.239.57 (diskuse • příspěvky).
Příloha versus kategorie
[editovat]Obávám se, že příloha bude hrozně obsáhlá a obtížně udržovatelná, nestačí prostá Kategorie:Germanismy/čeština kategorizace? Dokáže přinést příloha něco navíc? A ideálně když, tak adekvátního tomu, kolik udržovací práce přinese? Možná už je příloha překonaná a mohla by se zkrátka sloučit do té kategorie? Případně má někdo v plánu rozšířit funkcionalitu přílohy nějakým způsobem tak, aby prostou kategorizaci předčila?
Jinak co se týče rozlišení "z" a "prostřednictvím", tak to je u velké spousty slov naprosto nedostižná informace a na to bych být vámi rovnou rezignoval. U mnoha slov přesný tok nezjistíte nebo si budete muset částečně domýšlet. Za mě stačí zkrátka Germanismy a dále v konkrétním hesle v sekci Etymologie popsat známý tok slova tak, jak je doloženo. Slovo mohlo projít i několika jazyky, než se dostalo třeba do češtiny. Palu (diskuse) 25. 8. 2024, 22:39 (CEST)