Diskuse s uživatelem:-xfi-
… maso - chybí význam; nebude doplněn -> smažu (neni nad to se úsporně vyjadřovat :)) Zanatic 20:21, 3. 3. 2007 (UTC)
moje chyba. opravena. dik za upozorneni. --Diligent 10:43, 27. 5. 2007 (UTC)
Protest
[editovat]Dobrý den pane Xfi, protestuji proti Vašim úpravám na stráce endoskopie a jiných mnou vytvořených stránkách. Tyto tránky jsem založil já; vy pouze předěláváte její formátování na to, které se sice líbí Vám, nicméně nemá oporu v odhlasovaných pravidlech. Vaše tvrzení, že malé formátování na Wikislovníku spontánně vzniklo, je nepravdivé: na všech nových stránkách, které používají první velké písmeno, buď Vy nebo pan Záruba změníte formátování na malá písmena, proti čemuž se noví přispěvatelé nemají sílu bránit. Vaše jednání považuji za neoprávněné a nesprávné. --Dan Polansky 29. 3. 2009, 10:41 (UTC)
- Přestaňte se, prosím, věnovat trollování a revertovacím válkám a začněte dělat něco přínosného. Dále prosím respektujte koncensus komunity, který naleznete na stránce WS:Formát hesla. Díky. 85.132.158.238 29. 3. 2009, 15:52 (UTC)
Prosba k formátování
[editovat]Dobrý den, ve Vašich heslech stále narážím na pár drobností, které by bylo dobré poupravit. Jde jen o drobnosti, ale věřím, že i ty nám pomůžou zvýšit kvalitu hesel. Problematické je dodávání norského překladu bez rodu, protože čtenář si potom může např. myslet, že daný jazyk rody nepoužívá, apod. Tzn. je nutné buď doplnit rod šablonami {{m}}
, {{f}}
, {{n}}
, {{c}}
nebo čtenářovi dát vědět, že slovo rod má, ale nevíme jaký - šablonou {{?}}
. Dále by bylo dobré používat většinově užívaný uvolněný tvar (v nadpisech mezi rovná se a textem mezera, např. == poznámky ==). Od věci také není přidávat sekci dělení, která nezabere takřka žádnou práci navíc a šablonu {{ÚJČ}}
do poznámek, je-li odkaz k dispozici. Jedná se jenom o drobnosti, ale třeba ty rody jsou důležité dost, tak prosím, abyste aspoň ty udával, zbytek může udělat někdo jiný, ale norštinu ne každý zná. A to uvolnění nadpisů je také mnohem jednodušší při zakládání hesla (zkopírováním) než to potom opravovat. Díky moc a hodně štěstí u další práce. Palu 8. 6. 2009, 11:17 (UTC)
Překlady
[editovat]Ahoj,
rád tě tu zase po nějaké době vidím. Mám pro tebe novinku, která ti ušetří práci: v {{Překlady}}
se nyní zadávají jazyky v pořadí podle kódu jazyka, nikoliv podle názvu jazyka - o to přerovnání už se postará kód šablony sám.
— Danny B. diskuse • mail přehled příspěvků 10. 6. 2013, 14:09 (UTC)