Příloha:Flóra v českých frázích, idiomech a přenesených významech
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
Toto je seznam přenesených významů u slov, kde je základním významem označení rostlin nebo jejich částí.
Přenesené významy základních slov
[editovat]- záchranný plovák plavčíků
- druh telefonu (Nokia - doplnit model)
- dámské přirození
- homosexuál
- tělesný trest / šikana
- někdo, kdo se (neustále) něčemu diví
- druh míchaného alkoholického nápoje
- přitakání (jasně)
- jen v plurálu: velké prsy
- narcista
netykavka (správně netýkavka)
- někdo, kdo je často dotčený
- někdo, kdo naslouchá
- součást penisu
Přenesené významy odvozených slov
[editovat]- hlava
- krevzdroj?
Přirovnání
[editovat]- být bledý
- být něčeho hodně
- být něčeho málo
- bez morálního prohřešku
rozumět něčemu jako koza petrželi
- něčemu prakticky nerozumět
- velmi štíhlý (příp. vysoký)
- hodně
Idiomy
[editovat]- být udeřen do hlavy
- tvrdohlavý člověk
házet hrách na stěnu / házet hrách na zeď
- dělat marnou práci
- menstruace
jít k šípku / poslat někoho k šípku
- (jak nadefinovat?)
- alibi pro nedosažení cíle (z bajky Liška a hrozny)
- malé prsy
- zbláznit se, mluvit nesmysly
- zbláznit se, mluvit nesmysly
- spakovat se (expresivně)
- nesnadný postup
- pomoci v nouzi
Fráze
[editovat]- buď trpělivý
Jablko nepadá daleko od stromu.
- potomkové bývají podobní svým rodičům
Jak se do lesa volá, tak se z lesa ozývá.
- akce vyvolá stejnou reakci
- (definovat)
- být trpělivý se vyplácí
- ženu je nepřijatelné uhodit