rozumět něčemu jako koza petrželi
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
čeština[editovat]
výslovnost[editovat]
- IPA: [ˈrɔzʊmɲɛt ˈɲɛt͡ʃɛmʊ ˈjakɔ ˈkɔza ˈpɛtr̩ʒɛlɪ]
idiom[editovat]
význam[editovat]
- něčemu prakticky vůbec nerozumět; vůbec se v dané problematice neorientovat
- Ty mlč, ty páprdo - no ty v tom baloňáku. Fotbalu rozumíš jak koza...petrželi. Být tebou tak nežvaním a rychle mažu, jinak se neubráním a pak ti ukážu.[1]
překlady[editovat]
- neorientovat se v dané problematice
- francouzština: n'y comprendre que dalle
- němčina: von etwas so viel verstehen wie der Hahn vom Eierlegen
- ruština: разбираться как свинья в апельсинах
- ↑ Jaromír Nohavica - Fotbal