Příloha:Fauna v českých frázích, idiomech a přenesených významech

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Toto je seznam přenesených významů u slov, kde je základním významem označení zvířat.

Přenesené významy základních slov[editovat]

bažant
nádoba na vyměšování
junior, čerstvý člen skupiny
beran
tvrdohlavý člověk
razítko
beránek
mírumilovný člověk
brouček
důvěrné oslovení (zejm. dítěte, milované osoby)
brouk
druh automobilu (Volkswagen Typ 1)
mrzutý, do sebe uzavřený člověk; bručoun
červ
typ počítačového programu
had
zákeřný člověk
hlemýžď (nespisovně hlemejžď)
pomalý člověk
hňup
hloupý člověk
holoubek
mírný člověk
holub
uschlý nosní hlen
hovado
nadávka
husa
hloupá žena
hyena
bezohledný člověk
chameleon
(hanlivě) člověk (zpravidla oportunisticky) měnící své názory v závislosti na okolnostech nebo situaci
ještěrka
druh automobilu (původně modely značky Balkancar, následně přeneseně pro všechny akumulátorové a vysokozdvižné vozíky)
kachna
druh automobilu (Citroën 2CV)
kavka
oběť, napálený člověk
kobylka
součást strunných hudebních nástrojů
kocour
šmouha
kočičky
plody vrby
kočka
přitažlivá dívka
bederní pás
koníček
hobby
druh křížovky
kozlík
sedátko pro kočího
spojovací kloub u kamionu
kozy
ňadra
kráva
hloupá osoba ženského pohlaví
krtek
osoba vynášející informace, špion
metro
krysa
zákeřný člověk
kukačka
hrnčířský nástroj
kůzlátka
ňadra
lachtan
mužské přirození
lenochod
líný, pohodlný člověk, lenoch
liška
kožešinový límec (původně z lišky, později přeneseně kterákoliv kožešina)
mamut
druh automobilu (Mercedes třídy S)
medvěd
druh automobilu (Mercedes)
motýlek
vázanka
myš
počítačová periferie
opice
kocovina
osel
hloupý člověk
ovce
(hanlivě) kdo slepě následuje
ovečka
člověk svěřený něčí péči a vedení
pes
přísný člověk
prase
nečistotný člověk
pták
mužské přirození
rak
rakovina
skřivan
brzy vstávající člověk
slavík
zpěvák / dobře zpívající člověk
přístroj (dopsat přesný popis nebo oficiální název)
slimák
pomalý člověk
sova
člověk chodící spát pozdě, habitující v noci
straka
zloděj
sup
bezohledný člověk využívající nevýhodné situace jiných
svině
zákeřný, nemorální člověk
sysel
hamižný člověk
špaček
nedopalek
štěnice
odposlouchávací zařízení
tele
(vojenská) torna
vlk
kožní problém
volavka
návnada
vůl
hloupý člověk
ve vokativu už přeneseno jako běžné oslovení, vycpávka
vypálit červa
napít se tvrdého alkoholu
zebra
přechod pro chodce
zmije
zákeřný člověk
žralok
dravý člověk
defekt na botě
druh automobilu (některé typy BMW)

Přenesené významy odvozených slov[editovat]

hadovka
čepice TRITON
hnidopich
puntičkář
kočkovat se
škádlit se
krtkovat
jet podzemní dopravou
křečkovat
(na)hrabat si
lelkovat
lenošit, flákat se
mravenčení
brnění
opičit se
opakovat / napodobovat něco
papouškovat
opakovat (verbálně)
sýčkovat
předem strašit
syslit / syslit si
nepodělit se
vychrtlý
hubený
zmijovka
čepice TRITON

Přirovnání[editovat]

bolí/kouše jako pes
ostrá, zavilá bolest
červený jako rak
stydící se, červenající se
dřít jako kůň
velmi usilovně pracovat
jako pes a kočka
nesourodé, odporující si
koukat jako sůva z nudlí
vypadat zmateně
koukat jako tele na nová vrata
vypadat zmateně, přihlouple
koukat jako vyoraná myš
vypadat překvapeně
líný jak veš
velmi nepracovitý, štítící se práce
mít se jako prase v žitě
užívat si
pomalý jako želva
velmi pomalý
rozumět něčemu jako koza petrželi
něčemu prakticky nerozumět
slézat se jako švábi na pivo
scházet se velmi pomalu
slizký jako had (paradox - had není slizký, viz následující)
schopný se ze všeho vykroutit
podlý, nespolehlivý
slizký jako úhoř
schopný se ze všeho vykroutit
podlý
spát jako dudek
hluboce
studený jako psí čumák
???
točit se jako holub na báni
???
zlitý jak doga
silně podnapilý
zrak jako ostříž
výborné vidění

Idiomy[editovat]

bílá vrána
pozitivní výjimka
bílý kůň
nastrčený člověk
být z něčeho jelen
být zmatený
černá ovce
negativní výjimka
černý kůň
favorit
dělat psí oči
tvářit se smutně
házet perly sviním
dělat marnou práci
hřát si hada na prsou
(nevědomky) koexistovat s nepřítelem
chcípl pes
nuda
chytat lelky
lenošit, flákat se
jádro pudla
právě odhalená skrytá podstata věci
jeden o koze, druhý o voze
každý o něčem jiném
jepičí život
krátké trvání
ježkovy oči / ježkovy voči
vyjádření údivu
jízda na tygrovi
(definovat)
kancelářská krysa
zaměstnanec v kanceláři
kde lišky dávají dobrou noc
Zapadákov
koňská dávka
velké množství
labutí píseň
poslední vzepětí
lev salónu / lev salónů
ve společnosti oblíbený člověk, playboy
liška podšitá
mazaný člověk
medvědí služba
snaha o pomoc, která ve skutečnosti spíše škodí
nechat něco koňovi
přestat se zabývat
novinářská kachna
fáma, výmysl redaktora
ocelový pták
letadlo ("My letci máme ocelové ptáky")
ohnivý oř
železnice resp. vlak
opičí láska
přehnaná péče
první vlaštovka
první výskyt
slon v porcelánu
nešikovný člověk
sloní paměť
velká, spolehlivá
suchozemská krysa
námořnický slang pro nenámořníky
tlouct špačky
lenošit, flákat se
udělat kozla zahradníkem / kozel zahradníkem
svěřit něco nesprávné / nepovolané osobě
veš v kožichu
nepřítel ve vlastních řadách
vidět bílé myši
mít kocovinu
vrabčí hnízdo
neuspořádaný účes
vymámit z jalové krávy tele
být přesvědčivý
zajíc v pytli
něco neznámého, neověřeného
zakopaný pes
původ problému
žába na prameni
někdo něco brzdící, znemožňující
žabomyší válka
malicherný spor
žirafí krk
dlouhý, vytáhlý krk
žít na psí knížku / život na psí knížku
soužití partnerů bez sňatku

výrobky[editovat]

jelení lůj
španělský ptáček
tygří mast

Fráze[editovat]

Darovanému koni na zuby nehleď.
nezkoumej dary
Dočkej času jako husa klasu.
buď trpělivý
Jedna vlaštovka jaro nedělá.
náhodný jev netvoří pravidlo
Kdo chce psa bít, vždycky si hůl najde.
je snadné si nalézt důvod ke kritice
Kdo chce s vlky býti, musí s nimi výti.
je nutné se přizpůsobit skupině, do níž chce někdo zapadnout
Když ptáčka lapali, pěkně mu zpívali. / Když ptáčka lapají, pěkně mu zpívají.
vychvalování něčeho před potenciálním zájemcem
Lepší vrabec v hrsti nežli holub na střeše.
lepší menší jistá věc než větší nejistá
Malé ryby taky ryby.
(definovat)
Pečení holubi do pusy nelétají. / Pečení holubi do huby nelétají.
nic se neudělá samo
Potmě je každá kočka černá.
za určitých podmínek nejsou rozdíly
Potrefená husa nejvíc kejhá.
ten, jehož se to týká, se ozve
Ranní ptáče dál doskáče.
při dřívějším vstávání se toho více udělá
Ryba smrdí od hlavy.
příčiny problému je třeba hledat v základech / u nadřízených
Stokrát nic umořilo osla.
opakovaná nevinná akce může mít velké důsledky
Ševcova žena a kovářova kobyla chodí bosy.
na vlastní se nejméně dbá
Vrána k vráně sedá. / Vrána k vráně sedá, rovný rovného si hledá.
lidé se seskupují podle podobných charakteristik
Zadarmo ani kuře nehrabe.
za všechno se platí

Související články[editovat]