aller vite en besogne
Vzhled
francouzština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [a.le vitɑ̃ bə.zɔɲ]
idiom
[editovat]význam
[editovat]- (přeneseně) unáhlit se, být zbrklý, hrnout se do něčeho, unáhlovat se
- N’allez pas si vite en besogne. – Nebuďte tak ukvapená. / Nepředbíhejte.
- Avec l’élection d’Emmanuel Macron, certains avaient prédit la fin du clivage gauche-droite. Ne sont-ils pas allés un peu trop vite en besogne? Certes, le candidat du PS et celui des Républicains ont été éliminés dès le premier tour de la présidentielle. Le paysage politique s'en trouve basculé, mais les deuxx partis ne sont dans le même état clinique. – Se zvolením Emmanuela Macrona předvídali mnozí konec pravolevého schématu / dělení na pravici a na levici. Ale neunáhlili se přece jen trošinku? Jistě, je pravda, že socialistický kandidát i ten republikánský skončili již v prvém kole prezidentských voleb. Politickou krajinou to zamávalo, ale nelze říci, že se obě [velké tradiční] strany nacházejí v tomtéž klinickém stavu.[1]
poznámky
[editovat]- ↑ Le Figaro, 10.května 2017 - Éditorial tištěné verze