c’est la morte qui se moque de la décapitée

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

francouzština[editovat]

výslovnost[editovat]

  • IPA: [s‿ɛ la mɔʁt ki sə mɔk də la de.ka.pi.te]

rčení[editovat]

význam[editovat]

  1. (přeneseně) hrnec kotel kárá, černí jsou oba, jeden z druhého si dělá smích, a k pláči je každý z nich

synonyma[editovat]

  1. c’est la poêle qui se moque du chaudron, c’est l’hôpital qui se moque de la charité

související[editovat]

poznámky[editovat]

Doslovný překlad: ze sťaté si utahuje mrtvá.

NEUMANN, Josef; HOŘEJŠÍ, Václav. Velký francouzsko-český slovník. 2. vyd. Svazek III. Praha : Academia, 1992. ISBN 80-200-0233-2. S. 331.