c’est la morte qui se moque de la décapitée
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
francouzština[editovat]
výslovnost[editovat]
- IPA: [s‿ɛ la mɔʁt ki sə mɔk də la de.ka.pi.te]
rčení[editovat]
význam[editovat]
- (přeneseně) hrnec kotel kárá, černí jsou oba, jeden z druhého si dělá smích, a k pláči je každý z nich
synonyma[editovat]
související[editovat]
poznámky[editovat]
Doslovný překlad: ze sťaté si utahuje mrtvá.
NEUMANN, Josef; HOŘEJŠÍ, Václav. Velký francouzsko-český slovník. 2. vyd. Svazek III. Praha : Academia, 1992. ISBN 80-200-0233-2. S. 331.