de
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
Možná hledáte dé, dè, dê, DE, dE, .de, de-, dé-, -de, dế, dễ, dẻ, dể, dẽ, đe, đê, đế, đề, đễ, để, đệ, dẹ̀, dẹ̃ nebo dee.
čeština[editovat]
výslovnost[editovat]
- IPA: [dɛ]
dělení[editovat]
- de
sloveso[editovat]
význam[editovat]
- (v obecném jazyce) jde
- „Nehádejte se, chlapi,“ řekl Přema. „De vo to, jestli tam máme jít, nebo né.“[1]
mezijazykové[editovat]
zkratka[editovat]
význam[editovat]
synonyma[editovat]
dánština[editovat]
výslovnost[editovat]
- IPA: [di], [d̥i]
zájmeno[editovat]
- osobní
- ukazovací
skloňování[editovat]
skloňování[editovat]
nominativ | de |
---|---|
dativ/akuzativ | dem |
význam[editovat]
člen[editovat]
význam[editovat]
- určitý člen množného čísla obou rodů (ve spojení s přídavnými jmény)
francouzština[editovat]
výslovnost[editovat]
předložka[editovat]
význam[editovat]
- z, ze (materiálu apod.)
- od, od (místa apod.)
- vyjadřuje přívlastkový vztah k substantivu, překládá se např. pomocí genitivu nebo příslušným adjektivem
synonyma[editovat]
související[editovat]
ladino[editovat]
výslovnost[editovat]
- IPA: [de]
varianty[editovat]
předložka[editovat]
význam[editovat]
- vyjadřuje genitivní vazbu
latina[editovat]
předložka[editovat]
- s ablativem
význam[editovat]
- o
- Magister de proeliis narrat. – Učitel vypráví o bitvách.
nizozemština[editovat]
výslovnost[editovat]
člen[editovat]
význam[editovat]
španělština[editovat]
výslovnost[editovat]
- IPA: [de]
etymologie[editovat]
Z latinského de
předložka[editovat]
význam[editovat]
- užívá se k vyjádření přívlastku neshodného
- palabra de un caballero, palabra de honor – slovo kavalíra, čestné slovo
- campamento de verano – letní tábor
- la sangre de los inocentes – krev nevinných
- hijo de puta – zkurvysyn
- los secretos del gobierno injusto – tajemství nespravedlivé vlády
- z; (ale užíváno za vlastněnou věcí a před vlastníkem)
- Constitución española de 1812 – Španělská ústava z (roku) 1812
- la cola del perro – psí ocas[2]
- z (ve významu odkud)
- Soy de España – Jsem ze Španělska
- vyjádření příčiny
- Él murió de hambre – Umřel hlady
související[editovat]
portugalština[editovat]
výslovnost[editovat]
předložka[editovat]
význam[editovat]
švédština[editovat]
výslovnost[editovat]
- IPA: [deː], (hovorově) [diː, dɔmː]
varianty[editovat]
- (hovorově) dom
zájmeno[editovat]
- ukazovací; osobní
- rod společný i střední
- Podrobnosti najdete na Wikiknihách.
význam[editovat]
skloňování[editovat]
skloňování[editovat]
nominativ | de/dom* |
---|---|
dativ/akuzativ | dem/dom* |
*varianta přípustná hovorovém stylu
související[editovat]
člen[editovat]
- Podrobnosti najdete na Wikiknihách.
význam[editovat]
- určitý člen v množném čísle obou rodů (pouze ve spojení s přídavnými jmény)
- de stora husen – (ty) velké domy
související[editovat]
poznámky[editovat]
- ↑ ŠKVORECKÝ, Josef. Zbabělci. Praha : Nakladatelství Lidové noviny, 2002. ISBN 80-7106-282-0. S. 113.
- ↑ Následuje-li předložku de určitý člen el, spojují se do tvaru del.
Kategorie:
- Monitoring:Citace monografie/přímé vložení
- Monitoring:Citace monografie/titul/Zbabělci
- Monitoring:Viz/24
- Výrazy obecného jazyka/čeština
- Monitoring:IPA/2
- Monitoring:Upřesnění
- Monitoring:Audio/1/≡
- Monitoring:Audio/1/⌂.ogg
- Monitoring:Audio/1/Fr-⌂
- Monitoring:Audio/2/≡
- Monitoring:Audio/2/≡ *
- Monitoring:Audio/1/Nl-⌂
- Monitoring:Audio/2/
- Tvary českých sloves
- Mezijazykové zkratky
- Dánská zájmena
- Dánské členy
- Francouzské předložky
- Nizozemské členy
- Ladino předložky
- Latinské předložky
- Portugalské předložky
- Španělské předložky
- Švédská zájmena
- Švédské členy