chérir

Z Wikislovníku
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

francouzština[editovat]

výslovnost[editovat]

etymologie[editovat]

Vytvořeno od přídavného jména cher.

sloveso[editovat]

  • tranzitivní
  • pravidelné

časování[editovat]

Oznamovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. je (j') 2. tu 3. il / elle 1. nous 2. vous 3. ils / elles
Jednoduché
časy
Prézens chéris chéris chérit chérissons chérissez chérissent
Imperfektum chérissais chérissais chérissait chérissions chérissiez chérissaient
Passé simple chéris chéris chérit chérîmes chérîtes chérirent
Futurum I chérirai chériras chérira chérirons chérirez chériront
Složené
časy
Passé composé ai chéri as chéri a chéri avons chéri avez chéri ont chéri
Plusquamperfektum avais chéri avais chéri avait chéri avions chéri aviez chéri avaient chéri
Passé antérieur eus chéri eus chéri eut chéri eûmes chéri eûtes chéri eurent chéri
Futurum II aurai chéri auras chéri aura chéri aurons chéri aurez chéri auront chéri
Spojovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. que je (j') 2. que tu 3. qu'il / elle 1. que nous 2. que vous 3. qu'ils / elles
Jednoduché
časy
Prézens chérisse chérisses chérisse chérissions chérissiez chérissent
Imperfektum chérisse chérisses chérît chérissions chérissiez chérissent
Složené
časy
Passé aie chéri aies chéri ait chéri ayons chéri ayez chéri aient chéri
Plusquamperfektum eusse chéri eusses chéri eût chéri eussions chéri eussiez chéri eussent chéri
Podmiňovací způsob
Osoba Číslo jednotné Číslo množné
1. je (j') 2. tu 3. il / elle 1. nous 2. vous 3. ils / elles
Prézens chérirais chérirais chérirait chéririons chéririez chériraient
Passé aurais chéri aurais chéri aurait chéri aurions chéri auriez chéri auraient chéri
Rozkazovací způsob
Osoba Číslo
jednotné
Číslo množné
2. 1. 2.
Prézens chéris chérissons chérissez
Passé aie chéri ayons chéri ayez chéri
Prézens Passé
Infinitiv chérir avoir chéri
Přechodník en chérissant en ayant chéri
Příčestí chérissant chéri

význam[editovat]

  1. hýčkat, něžně milovat, opatrovat, rozmazlovat
    • Dieu se rit des hommes qui se plaignent des conséquences alors qu’ils en chérissent les causes. – Bohu jsou k smíchu lidé, kteří si naříkají na následky, přičemž ale něžně opatrují to, co je způsobilo.[1]

synonyma[editovat]

  1. dorloter, choyer, bichonner, chouchouter, gâter, mignarder, câliner

související[editovat]

poznámky[editovat]

  1. Jacques-Bénigne Bossuet: výňatek z nedatovaného kázání