deideologizace
Vzhled
čeština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [ˈdɛʔɪdɛɔlɔgizat͡sɛ]
varianty
[editovat]dělení
[editovat]- de-ideo-lo-gi-za-ce
etymologie
[editovat]Spojením předpony de- a slova ideologizace, to od ideologie, které vzniklo spojením slov idea a -logie, logos.
podstatné jméno
[editovat]- rod ženský
význam
[editovat]- odstranění nebo odstraňování projevů ideologie (stav nebo proces)
- Deideologizace slovníků je tedy potřebná při pojetí výkladu významů i smyslu kontextových spojení jako metajazykových syntaktických formulací relevantních sémů, při určování pořadí významů podle jejich společenské závažnosti a jazykově významové motivovanosti, při uvádění příkladů užití a spojitelnosti i při stylistické charakteristice hesel, významů i dokladů. Přístup ke všem těmto aspektům lexikografické práce má být věcný, informativní a nestranický, pluralitní, jak to vyplývá i z uvedených příkladů v některých zahraničních slovnících.[1]
synonyma
[editovat]antonyma
[editovat]překlady
[editovat]- odstranění nebo odstraňování projevů ideologie
- angličtina: deideologization
- němčina: Entideologisierung ž, Deideologisierung ž
- ruština: деидеологизация, деидеологизация
související
[editovat]poznámky
[editovat]- ↑ Josef Filipec: Naše současná společnost, slovní zásoba a slovníky. Naše řeč 1992. Dostupné http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7045 online. Navštíveno 30. října 2015).
externí odkazy
[editovat]- Olga Martincová - Věra Vlková: Deoxidace, nebo dezoxidace? Naše řeč 1989. Dostupné online: http://www.ase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=6869, navštíveno 6. listopadu 2015.