en casa de herrero, cuchillo de palo
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
španělština[editovat]
výslovnost[editovat]
- IPA: [eɳ̩ˈka.saðeˈre.ɾo kuˈt͡ʃi.ʝo ðe ˈpa.lo]
- en casa de herrero, cuchillo de palo? • info
pořekadlo[editovat]
varianty[editovat]
význam[editovat]
- (přeneseně) kovářova kobyla chodí bosa
synonyma[editovat]
související[editovat]
poznámky[editovat]
Doslovnější překlad: „U kovářů doma je nůž ze dřeva.“