být z Drážďan, ne z Berouna
Vzhled
čeština
[editovat]výslovnost
[editovat]- IPA: [ˈbiːt ˈzdraːʒɟan ʔˈa ˈnɛ ˈʔɔdbɛrɔʊ̯na]
etymologie
[editovat]Slovní hříčka o mládenci, který dívku jen dráždí, ale nechce si ji brát (ženit se).[1]
idiom
[editovat]význam
[editovat]- (žertovně, expresivně) pouze nezávazně laškovat s děvčetem, ale navzdory jejím očekáváním bez úmyslu sňatku[1][2][3]
- Bára byla hezká děvčice — za mladých let. Rádi ji brávali chlapci do kola, i několik jich chodilo k ní na zálety, ale byli to hoši z Drážďan a ne od Berouna, žádný si ji nevzal. Když se jí Jakub zeptal, nechtěla-li by jeho ženou být, spočítala, že má tři křížky za sebou, a ačkoliv se jí Jakub příliš nelíbil, dala mu slovo.[4]
poznámky
[editovat]- ↑ 1,0 1,1 STĚPANOVOVÁ, Ludmila. K etymologii frazeologismů s vlastními jmény. Naše řeč, 1989, roč. 72, čís. 1, s. 26. Dostupné online. ISSN 0027-8203.
- ↑ OBERPFALCER, František. Slovní hříčky v české mluvě lidové. Naše řeč, 1928, roč. 12, čís. 1, s. 121-128. Dostupné online. ISSN 0027-8203.
- ↑ ČECHOVÁ, Marie. Prostorové motivy ve frazémech. Naše řeč, 2007, roč. 90, čís. 3, s. 113-122. Dostupné online. ISSN 0027-8203.
- ↑ NĚMCOVÁ, Božena. Divá Bára. 1856. Kapitola I.